Концерт

Отчетный концерт студентов училища культуры состоялся в Госфилармонии

268
(обновлено 19:50 19.05.2015)
Отчетный концерт Сухумского государственного училища культуры в этом году посвящен 70-летию со дня рождения Владислава Ардзинба.

СУХУМ, 19 мая – Sputnik, Бадрак Авидзба. Сухумское государственное училище культуры выступило с отчетным концертом, приуроченным к 70-летию первого президента Абхазии Владислава Ардзинба. 

Концерт открылся стихотворением Народного поэта Абхазии Рушбея Смыр "Апыза", посвященного первому президенту Абхазии Владиславу Ардзинба.

"В Абхазии и за его пределами проводятся различные культурные мероприятия в честь 70-летия со дня рождения первого президента Абхазии Владислава Ардзинба. Наш ежегодный отчетный концерт также посвящен 70-летию Владислава Григорьевича", — сказал ведущий вечера, преподаватель Сухумского государственного училища культуры Батал Авидзба.

Студенты Сухумского государственного училища культуры продемонстрировали свое мастерство в исполнении национальных танцев и танцев народов мира: "Абхазский свадебный танец", испанский народный танец "Болеро", "Осетинский народный танец", адыгский народный танец "Исламей", "Русский танец", абазинский народный танец "Танец молодежи", "Танец турецких абхазов", "Танец горцев".

В отчетном концерте также выступил оркестр народных инструментов под управлением Народного артиста Абхазии Отара Хунцариа. Вокальная группа под управлением Заслуженного учителя Абхазии Льва Смыр исполнила "Песню о Владиславе" и "Песню о скале". Со сцены филармонии прозвучала также мелодия французского композитора Франсиса Лея "История любви".

Завершился отчетный концерт песней о первом президенте Абхазии Владиславе Ардзинба на слова абазинской поэтессы Ларисы Шебзуховой "Ему досталась доля Прометея".

Культурно-просветительское училище было открыто в 1956 году. В 2008 году оно было переименовано в Сухумское государственное училище культуры. Из культурно-просветительского училища вышли многие народные артисты республики, такие как Эдуард Бебия, Вахтанг Возба, Кандид Тарба, Владимир Кварчия и многие другие.    

В стенах культурно-просветительского училища родились Государственный ансамбль танца "Шаратын" и вокально-инструментальный ансамбль "Гунда".

Концерт.
© Sputnik Томас Тхайцук
Концерт

 

 


268
Теги:
танцы, концерты, Азия, Весь мир, Абхазия
Темы:
70 лет со дня рождения Владислава Ардзинба (50)

Ученый по призванию: умерла академик Лидия Чкадуа

1
(обновлено 14:22 27.01.2021)
На 91-м году жизни скончалась доктор филологических наук, специалист по абхазскому и абазинскому языкам, заслуженный деятель наук Абхазии, удостоенная высшей государственной награды "Ахьдз-Апша" II степени, Лидия Чкадуа.

Лидия Чкадуа – лауреат Государственной премии имени Гулиа, лауреат международной премии имени Чикобава, лауреат Госпремии имени Дзидзария. О ее жизненном пути и вкладе в языковедение читайте в материале Sputnik Абхазия.

Бадрак Авидзба, Sputnik

Кавказские языки

Лидия Чкадуа родилась 21 августа 1930 года в Сухуме в семье служащего. Училась на филологическом факультете Тбилисского государственного университета в отделе кавказских языков. Окончила аспирантуру при университете по специальности "кавказская филология".

Позже начала работать в Сухумском государственном педагогическом институте преподавателем, а затем старшим преподавателем. Она вела курс лекций по современному абхазскому языку и общему языкознанию. Одновременно работала в отделе языкознания Абхазского института языка и литературы (АбИЯЛИ).

Затем она возглавила кафедру абхазского языка в пединституте и отдел языка в АбИЯЛИ. Лидия Чкадуа изучала морфологию, синтаксис, словообразование, лексикографию, нормирование абхазского языка. 

Коллега Лидии, доктор филологических наук Леонид Саманба подчеркнул, что весть о ее смерти он воспринял с глубокой болью и отметил, что вклад Чкадуа в науку очень значительный. В пример он привел "Словарь абхазского языка", который был составлен в соавторстве с другими учеными. По мнению Саманба, это издание стало крупным шагом в развитии абхазской национальной культуры.

"Составители словаря используют исторические, общественно-политические, научно-технические термины, широко вошедшие в абхазский литературный язык. Авторы показали себя глубокими знатоками истории родного языка и литературы, а также использовали в иллюстративном материале лексические нюансы языка лучших абхазских писателей", - заметил он.

Помимо этого, добавил он, авторы сумели каждому слову дать краткое толкование, отразить систематическое развитие языка.

"Несомненной ценностью "Словаря абхазского языка" является включение в него малоупотребительных и многих диалектных слов, получивших отражение в художественной литературе, терминов из разных областей науки и техники... Это один из первых двуязычных словарей абхазского языка. Все включенные в него заглавные слова даются с проставленными ударениями и сопровождаются переводом на русский язык. Всего в словаре более 20 тысяч общеупотребительных слов абхазского языка. ", - отмечает Леонид Саманба.

Он также подчеркнул, что в 2000 году по поручению первого президента Абхазии Владислава Ардзинба был составлен "Русско-абхазский терминологический словарь" для обеспечения перевода делопроизводства на абхазский язык.

"Издание готовили лучшие лексикографы, в том числе Лидия Платоновна Чкадуа, принимавшая участие в составлении раздела "Культура и искусство" терминологического словаря. Перед составителями орфографического словаря стояла сложная задача – отобрать все наиболее употребляемые и важные, в то же время трудные по своему правописанию абхазские слова, эта задача в основном выполнена благодаря таким высокопрофессиональным ученым, как Лидия Чкадуа, Шота Аристава, Лили Хагба, Анатолий Хеция и другие", - заметил он.

Лидия Чкадуа также стала автором таких изданий по абхазскому языку, как "Синтаксис абхазского языка", "Глагольное словообразование в абхазском языке", "Пунктуация в абхазском языке", "Грамматика абхазского литературного языка".

© Sputnik / Томас Тхайцук
Книги Лидии Чкадуа

Тяжелая утрата

Лингвист, доктор филологических наук Вячеслав Чирикба в интервью радио Sputnik подчеркнул, что очень тяжело говорить о Лидии Чкадуа в прошедшем времени, так как еще недавно общался с ней по телефону.

"У нее был молодой энергичный голос, ничего не предвещало такого печального события, я очень скорблю по этому поводу и приношу свои соболезнования семье и всем близким Лидии Платоновны Чкадуа", - сказал он.

По словам Чирикба, труды Чкадуа вошли в золотой фонд абхазской науки и обеспечили высокий авторитет национальной науки.

"Она была одним из крупнейших абхазоведов и абазиноведов, ее работы котируются очень высоко во всем научном мире. Лидия Платоновна внесла большой вклад в абхазскую филологическую науку, участвовала в составлении учебников, пособий по абхазскому языку", - говорит ученый.

Он особо отметил, что Лидия Чкадуа воспитала целый ряд абхазских филологов. Несмотря на свой почтенный возраст, она до последних дней продолжала работать, издавала статьи и книги. Секрет трудоспособности в преклонном возрасте заключается в том, что она была ученым по призванию, считает Вячеслав Чирикба.

"Она считала своим долгом описать абхазский язык, ее последняя монография по глагольному словообразованию тоже новое слово в науке. Работа была опубликована недавно. Кроме того, она знала, что очень хорошо понимает структуру языка и пыталась объяснить своим читателям и студентам. Поскольку абхазский язык не очень хорошо изучен, она очень много раскрыла закономерностей в абхазском языке и очень хорошо это показывала в своих работах", - отметил он.

Кроме того, что она была ученым высочайшего уровня, входившая в золотую плеяду абхазской науки, Лидия Платоновна была прекрасным человеком, говорит Чирикба.

"С ней было очень приятно общаться, я чувствовал такое материнское отношение к себе и очень любил ее как человека, потому что на самом деле она была замечательной личностью. Очень жаль, что такие люди уходят, к сожалению, время безжалостно, тем не менее всегда очень печально и грустно, когда такие значительные личности покидают нас", - сказал Вячеслав Чирикба.

Ее работы останутся, и они будут воспитывать новые поколения абхазских филологов, заметил ученый.

1

Историк: существует значительные пробелы в изучении Холокоста

11
(обновлено 14:12 27.01.2021)
Насколько тема Холокоста изучена историками и учеными на сегодняшний день, как молодым людям отличить реальные исторические данные от книг антисемитского содержания, в эфире радио Sputnik рассказал историк Николай Медвенский.
Историк: существует значительные пробелы в изучении Холокоста

Ежегодно 27 января отмечается Международный день памяти жертв Холокоста. Резолюция об этом была принята Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 1 ноября 2005 года. Инициаторами принятия документа выступили Израиль, Канада, Австралия, Россия, Украина, США, а их соавторами – еще более 90 государств.

"С темой изучения Холокоста, как мне представляется, на сегодняшний день складывается парадоксальная ситуация. С одной стороны, вышла масса публикаций и научных трудов, а с другой стороны, она до сих пор изучена недостаточно. Существуют значительные пробелы в истории Холокоста, поскольку военные немецкие преступники пытались скрыть свидетельства преступлений своих, своих союзников. Мы знаем, что в Холокосте были повинны не только немцы. Неоднократно на судебных процессах нацистских военных преступников возникали парадоксальные ситуации, когда, казалось бы, почти все доказательства были, но из-за существующих пробелов в юриспруденции не всегда существовала возможность доказать вину конкретно того или иного человека. В условиях, когда наш мир нестабилен, когда в разных концах земного шара по-прежнему происходят кровопролитные войны, тот или иной этнос подвергается либо преследованиям, либо дискриминации, либо в худшем случае стоит под угрозой исчезновения, тема до сих пор актуальна. Одним из девизов, противостоящих нацисткой системе, был лозунг "никогда больше", хочется надеется на то, что, действительно, "никогда больше" было действенным, и оно не повторилось. К сожалению, на сегодняшний день такие угрозы есть", - отметил историк. 

Холокост — от древнегреческого holocaustosis, означающего "всесожжение", "уничтожение огнем", "жертвоприношение". В современной научной литературе и публицистике обозначает политику нацистской Германии, ее союзников и пособников по преследованию и уничтожению шести миллионов евреев в 1933–1945 годах.

Дата памятного дня выбрана не случайно. 27 января 1945 года Советская армия освободила крупнейший нацистский лагерь смерти Освенцим, в котором погибло, по разным оценкам, от 1,5 до 4 миллионов человек. Точное количество погибших в Освенциме так и не удалось установить, поскольку многие документы были уничтожены, а сами немцы не вели учет жертв, направляемых в газовые камеры сразу по прибытии. Как свидетельствуют документы Нюрнбергского трибунала, погибло 2,8 миллиона человек, 90% из которых были евреи. Согласно последним оценкам историков катастрофы, общее число погибших в Освенциме составило около 1,5 миллиона человек, из них 85% евреев (1,275 миллиона).

11