СУХУМ, 23 ноя - Sputnik. Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) представило интерактивный цифровой портал "Гуманитарная карта", на котором показано, каким странам и как оказывала гуманитарную помощь Россия.
Руководитель Россотрудничества Евгений Примаков отметил, что за рубежом не всегда информированы о том, что Россия делает в плане оказания гуманитарной помощи другим странам.
"Там не знают – кто, где, кому, сколько дал. Нет объективной картины того, что мы делаем в этом направлении за рубежом", – приводятся слова Примакова на сайте Россотрудничества.
Один из сооснователей проекта Михаил Петросян подчеркнул, что подобные ресурсы есть у всех зарубежных стран-доноров – США, Франции и других.
"Наша миссия – рассказать миру, нашим гражданам и экспертам о том, как Россия помогает странам-партнерам, – рассказал Петросян. – Мы понимаем, что есть внешние факторы и сложности с донесением объективного образа нашей страны до зарубежной аудитории, и нам кажется, что карта может стать одним из инструментов, в том числе и коммуникационным".
Так, согласно данным, представленным на карте, в соответствии с обращениями абхазской стороны Россия на безвозмездной основе поставляла тест-системы "Вектор" для лабораторной диагностики нового коронавируса.
Также регулярное содействие, включая диагностику, оказывает референс-центр Ставропольского научно-исследовательского противочумного института, на базе которого абхазские специалисты прошли обучение по работе с тест-системами.
Объем исследований на коронавирус в Абхазии увеличится к концу октября>>
С 18 апреля по 18 мая сводный медицинский отряд 4-го отдельного полка радиационной, химической и биологической защиты Черноморского флота России выполнял работы по дезинфекционной обработке объектов на территории Абхазии.
Российское подразделение химзащиты прибыло в Абхазию для борьбы с COVID-19>>
Россия также передала Абхазии около 400 тест-систем для определения у пациентов коронавируса.
С 19 октября в Сухуме развернут многопрофильный мобильный госпиталь для лечения ковид-пациентов.
В настоящий момент в базе данных портала — более 65 стран. Через открытые источники зафиксировано свыше 220 фактов оказания помощи. Карта продолжает наполняться.
Римма Казакова автор многочисленных сборников стихов, а также многих популярных песен — "Мадонна", "Ненаглядный мой", "Ты меня любишь" и других. Помимо сочинений стихов, она также занималась переводами с языков стран ближнего и дальнего зарубежья.
Бадрак Авидзба, Sputnik
Поэтесса часто бывала в Абхазии, о своем знакомстве с республикой она позже написала в предисловии к книге Анны Бройдо.
"В начале шестидесятых уже прошлого века я вышла замуж. Друг мужа, очень популярный тогда абхазский писатель Георгий Дмитриевич Гулиа, пригласил нас в своеобразное свадебное путешествие – в Гульрипш, под Сухум, в свое родовое гнездо. Еще жива была мама Георгия Дмитриевича, Елена Андреевна, вдова великого Дмитрия Гулиа, чудная женщина, грузинка по национальности. Кто бы тогда подумал о возможности кровавого межнационального конфликта", — писала Римма Казакова.
После этой поездки в Абхазию, Римма Казакова решила начать перевод произведений абхазских поэтов.
"Мы вернулись в Москву загорелые, счастливые, надышавшись воздухом моря и дружбы, а через положенное время у меня родился сын, который в шутку называл себя абхазцем и нежно полюбил Апсны, эту замечательную "страну души". А я, плененная ее языком, наполненным звуками природы, историей, обычаями, культурой, начала переводить стихи абхазских поэтов: Баграта Шинкуба, Иуа Когониа, Нелли Тарба, Кумфа Ломиа, Киршала Чачхалиа, Ивана Тарба", — вспоминала она.
Раннее детство поэтесса провела в Белоруссии, а школьные годы прошли в Ленинграде. Казакова окончила исторический факультет Ленинградского государственного университета. Именно там в 1958 году вышел первый сборник ее стихов "Встретимся на Востоке".
"Римма Казакова очень любила Абхазию, она была внимательна к абхазской культуре, трепетно относилась к абхазской поэзии, свои переводы абхазских стихов она печатала в различных журналах в Москве", — рассказал писатель Абхазии Анзор Мукба.
В 1976 — 1981 годах Казакова была секретарем правления Союза писателей СССР. Занималась переводами с языков стран ближнего и дальнего зарубежья, в том числе Абхазии.
"В деле перевода произведений абхазских поэтов Римма Казакова проделала огромную работу. Особенно большую часть поэзии Иуы Когония на русский язык перевела именно она. Ее книга переводов вышла и в Москве, и в Сухуме. Переводы ее отличаются большим профессионализмом. К переводам она подходила очень основательно и с большой любовью", — подчеркнул поэт Валентин Когония.
Музыку на стихи Риммы Казаковой писали Александра Пахмутова, Игорь Крутой, Владимир Шаинский, Анатолий Савченко, эти песни исполняли Лев Лещенко, Алла Пугачева и многие другие.
Ушла из жизни Римма Казакова в 2008 году.
СУХУМ, 26 янв - Sputnik. Тестирование на коронавирусную инфекцию за прошедшие сутки провели 555 гражданам Абхазии, диагноз COVID-19 подтвержден у 85 из них, сообщает Оперативный штаб по защите населения от коронавируса.
Оперштаб сообщает, что в Гудаутском госпитале скончалась пациентка 1947 года рождения. Отмечается, что ее основной диагноз "новая коронавирусная инфекция" был отягощен внебольничной двусторонней полисегментарной пневмонией.
На данный момент в Гудаутской ЦРБ на стационарном лечении находятся 125 человек, у 107 из них диагноз COVID-19 подтвержден. В тяжелом состоянии 33 человека, состояние здоровья 54 пациентов – средней степени тяжести.
В Сухумской инфекционной больнице 33 пациента с подтвержденным диагнозом COVID-19, в Очамчырской ЦРБ – 18, в Ткуарчалской ЦРБ – 15, в Гагрской ЦРБ – 25, в российском военном госпитале в Сухуме – 48 пациентов.