Спектакль Визит старой дамы в РУСДРАМе

Жираф Самсон доехал: один день актеров РУСДРАМа в Сыктывкаре

346
(обновлено 07:25 03.11.2019)
Государственный русский театр драмы имени Фазиля Искандера отправился на гастроли по России. 3 и 4 ноября в столице Республики Коми театр из Абхазии покажет три спектакля "Хаджи-Мурат", "Визит старой дамы" и "Сказку о том, как волк Абга стал рыбаком".

Как труппа русского театра выезжала на гастроли, чьи пирожки ели актеры по дороге, о талисмане артистов жирафе Самсоне, как "Электра" разгоняла толпу, и как корреспондент Амра Амичба не дала заблудиться русдрамовцам в московском аэропорту, читайте в материале Sputnik Абхазия.

Амра Амичба, Sputnik

Самсон Жоржевич и другие актеры

"Это мои первые гастроли!" - сказала актриса Милана Ломия, спеша к автобусу, который ждал искандеровцев, чтобы отвезти их в аэропорт. Театр Искандера не впервые выезжает за пределы республики, но в репертуар попадали спектакли без участия Миланы.

А вот для жирафа Самсона – это уже четвертые гастроли. Игрушечный талисман актера Кирилла Шишкина стал любимцем всей труппы. Актриса Лоида Тыркба придумала для него даже отчество и обращается к жирафу исключительно "Жоржевич".

Актер Кирилл Шишкин с игрушечным талисманом жирафом Самсоном
© Sputnik Даут Логуа
Актер Кирилл Шишкин с игрушечным талисманом жирафом Самсоном

"У меня тоже есть талисман. Это я сам! - со свойственной ему искренней улыбкой сказал актер Инал Инапха, раскинув руки и встав в позу, которую интерпретируешь однозначно: "Аз есмь царь! Любите меня!".

Всего на гастроли выехало 42 человека. Помимо актеров – это большое количество работников технических служб театра.

"Практически весь наш театр выехал на гастроли. Федеральный центр поддержки гастрольной деятельности Министерства культуры России пошел нам навстречу, не сократили состав нашей творческой и технической групп, которые выехали на гастроли для того, чтобы показать эти спектакли на должном уровне и в самом высоком качестве, - сказал гендиректор РУСДРАМа Ираклий Хинтба. -  Также взяли с собой некоторое оборудование. Постараемся воссоздать спектакли в таком виде, в каком они идут в нашем театре".

Труппа театра выезжала в две группы. Всем не достались билеты на один рейс самолета, поэтому с молодыми актерами поехал гендиректор, чтобы и присматривать за ними, а старшее поколение артистов, как более самостоятельные и взрослые, отправились на следующий день.

Пирожки и песни

Артисты отправились в дальний путь от РУСДРАМа с аплодисментами - самим себе, для успешности гастролей и, кажется, водителю, давая аванс за внимательность на дороге. Один раз за безопасность труппы волнение все-таки возникло: когда рука водителя автобуса потянулась за телефоном, и начался разговор с собеседником. С трудом отогнала от себя мысли о конце не начавшихся гастролей.

С большим продуктовым пакетом по салону, словно заботливая мамочка, носился актер Инал Инапха, предлагая всем "домашние, домашние", как он подчеркивал, пирожки и ачашэ (абхазский пирог с сыром – ред.).

"Ммм, вкусно!" - сказал где-то за спиной гендиректор театра, откусывая пирожок. Пришлось поверить на слово, так как ни есть, ни пить, ни даже разговаривать в движущемся транспорте не могу – сильно укачивает. Именно поэтому я не услышала, о чем пели актеры, кто стал запевалой, и чьи шутки вызывали заразительный смех всей группы. Сидела впереди в автобусе, а вся молодежь "скучковалась", как обычно, в задней части салона. Там было весело, но без меня.

Актрису Марину Сичинава захватили по дороге. Она живет в Гагре, а не в Сухуме. Ежедневно приезжает на работу в столицу на репетиции и показы спектаклей.

Всю дорогу суетился помощник гендиректора театра Дэниел Яковиди. Каждая незапланированная остановка, запрашиваемая артистами, купить воды, чипсов или по нужде, вызывала в нем почти предынфарктную тревогу.

Дэниэл спешил, боясь опоздать на самолет. И потому волнение его оправданно: до Сыктывкара добирались с пересадкой на двух самолетах через Москву, опоздаешь на один рейс, и, как следствие, второй улетит без тебя. 

В час ночи на абхазо-российской границе пробок не было. Добрались вовремя! Дэниел был счастлив. 

Блуждающие в аэропорту

Рейс из Сочи приземлился у терминала "D" московского аэропорта Шереметьево-2, а вылет в Сыктывкар был из терминала "B" Шереметьево-1.  

Огромный аэропорт, и, как оказалось, я ориентируюсь в нем лучше искандеровцев. Благодаря близости расположения к московским родственникам прилетаю именно туда из Сочи. Как-то и в международный рейс вылетала в Чехию.

С первой самостоятельной попытки чуть не заблудившись, из терминала D к терминалу B русдрамовцы шли уже по моим ориентирам. 

Поезд на монорельсах между терминалами всегда переполнен. Из одного части артистам пришлось выйти из-за перегруза. Тогда решили в следующий поезд войти всем вместе, и чтобы "разогнать" толпу актрису Мадлену Барциц попросили "включить" сильную энергетику "Электры". Побывавшие на недавних премьерных показах помнят, с какой подчиняющей всех и вся энергией играла Мадлена древнегреческую героиню в одноименном спектакле.

Ночная дорога всегда утомительна, время между транзитными рейсами бывает в несколько часов, и человек не высыпается. Особо сонливые прикорнули сидя в зале ожидания. Исполнитель роли "Хаджи-Мурата" Осман Абухба и гендиректор театра Ираклий Хинтба оказались соседями к царству Морфея.

"Город Гюлен!" – зычно, как в спектакле "Визит старой дамы", произнес актер Люпчо Спасов при приземлении в аэропорту столицы Республики Коми, вызывая тем самым дружный смех всех пассажиров самолета "Москва-Сыктывкар".

В автобусе, который вез к зданию аэропорта в Сыктывкаре, актер Руслан Ажиба признался гендиректору театра, что забыл некоторые сцены из "Хаджи-Мурата".

"Ничего. Порепетируем и вспомнишь", - спокойно и, на мой взгляд, чересчур лояльно, сказал Ираклий Хинтба. 

Пока гендиректор театра общался с представителями принимающей стороны, актеры успели взять багаж и выйти на улицу. Контраст погоды ощутим - после сухумской осени в +23 оказаться в -5 на холоде южанам не так легко. Мужчины предусмотрительно захватили шапки. Из-за черных шапок и черных курток не сразу узнала актеров и приняла их за трудовых мигрантов, даже успела подумать, вот и на север едут на заработки. На фоне русских берез в толпе мужчин с сумками наперевес, только приглядевшись, распознала актеров РУСДРАМа.

"Я поняла, почему мои однокурсники из Сыктывкара не хотели возвращаться домой",  - заметила выпускница московского Театрального института имени Щукина Милана Ломия, разглядывая город из окон автобуса.

С ней согласна и местная жительница Евгения Комягина, которая рассказала, что в этом году за все лето в Сыктывкаре был только один солнечный день, тогда воздух прогрелся до +23 градусов.

"Ждем снега, тогда будет хотя бы бело. А сейчас одна серость вокруг", - с грустью сказала она.

Кавказский ноябрь

В городе висят афиши как спектаклей РУСДРАМа, так и предстоящего концерта чеченского народного ансамбля. Как рассказали местные жители, на днях прошли показы спектаклей дагестанского театра, и вот сейчас с гастролями приехал абхазский театр. Кавказский ноябрь какой-то получается в Сыктывкаре.

Актеры поделились, что бывая с гастролями в новых городах, прогуливаясь, обращают внимание на лица местных жителей. Многое можно понять по лицам горожан в незнакомом городе. Никто из них не смотрел вперед навстречу идущему или собеседнику. Смотрят вниз, под ноги себе. Думаю, это отличительная черта жителей российских северных районов: больше обращать внимание, куда ставишь ногу, чтобы не поскользнуться. 

Жительница Сыктывкара Евгения рассказала, что комичи предпочитают летать на отдых в Тунис и Египет, нежели на российский юг.

"По времени дольше, да и прямого рейса Сыктывкар-Сочи нет. А Сыктывкар-Тунис, например, есть",  - сказала она.

Из дальних берегов

Академическому театру драмы имени Савина, в котором покажут спектакли РУСДРАМа, десять лет. Он заново отстроен на месте ветхого с 90-летней историей. От старого остался только фасад, как архитектурный памятник культурного наследия. Зрительских мест в театре 370. В актерской труппе 45 человек. И как заметил директор театра Михаил Матвеев, она самая многочисленная за всю многолетнюю историю.   

Матвеев отметил, что впервые в истории театра и республики на гастроли приехал театр из Абхазии. 

"Гости с дальнего края. Для этого надо было проехать всю нашу огромную страну, пересечь границу. Абхазия для нас далекий регион, но мы все знаем этот южный, солнечный край. Гости здесь, сцена готова, ждем только зрителей", - сказал он, обращаясь к журналистам сыктывкарских СМИ, которые информируют горожан о предстоящих спектаклях РУСДРАМа.

Приезд труппы Театра Искандера в Сыктывкар Ираклий Хинтба назвал историческим событием.

"Наш театр никогда не был на гастролях в республике Коми и для нас это самая северная точка, где мы когда-либо были вообще. Хотя гастролировать мы начали не так давно, в последние два-три года. Сейчас мы активно участвуем в зарубежном направлении программы "Большие гастроли" и нас приглашают на различные фестивали на территории России, а мы с удовольствием в них участвуем, - отметил он. - С радостью выезжаем на гастроли, хотим показать, что мы сделали и умеем".

Хинтба рассказал журналистам, что в Абхазии активно развивается театральная жизнь, есть четыре государственных театра, и три из них работают в 60-тысячном Сухуме.

Также, отвечая на вопрос журналистов, Ираклий Хинтба пояснил, что РУСДРАМ – директорский, менеджерский театр, без художественного руководителя. Он добавил, что история  развития театров в Абхазии показала, что директорская модель руководства более эффективна, чем модель театра, где лидером является художественный руководитель, творческий человек, который сам ставит спектакли и имеет творческие амбиции.

"Моя задача, как генерального директора, собирать творческие команды. Мы работаем с приглашенными режиссерами и театральными специалистами. И не боясь кого-то обидеть, скажу, что практика показала, что эффективна модель, которая существует в нашем театре. Мы по всем показателям лидеры театрального процесса в Абхазии – по посещаемости, по количеству премьер, по международным связям и так далее. Это очевидно всем в Абхазии, - констатировал гендиректор Театра Искандера. - Я очень уважаю наших коллег, и мы дружим со всеми театрами, но есть объективные показатели и я должен о них сказать".

Ираклий Хинтба выразил большую благодарность Федеральному центру поддержки гастрольной деятельности Министерства культуры России и программе "Большие гастроли" за возможность выезжать с полноценными гастролями в крупные российские города.

Михаил Матвеев и Ираклий Хинтба во пресс-конференции для сыктывкарских СМИ
© Sputnik Даут Логуа
Михаил Матвеев и Ираклий Хинтба на пресс-конференции для сыктывкарских СМИ

Актеры как зрители

Некоторые актеры РУСДРАМа готовы были играть спектакль уже на следующий день после приезда, а другим очень важен день на отдых.

"Почему не сразу на следующий день спектакль? Мне хватает того, что я посплю и силы восстанавливаются", - заметила Лоида Тыркба.

Искандеровцев пригласили на спектакли в сыктывкарский театр. Для оператора по звуку РУСДРАМа Василия Ерлиха это первый спектакль за долгое время, который он смотрит, сидя в зале.

"С тех пор как начал работать в театре, не смотрю спектакли в зале, только из операторской кабинки. А до этого, конечно, ходил в РУСДРАМ в качестве зрителя", - сказал он.

Помощник режиссера Лика Мамацева, профессиональным глазом окинув зал и сцену, сразу сделала выводы для себя.

"Нет центрального прохода, который нам нужен в "Хаджи-Мурате", но это не проблема, все решаемо, - заверила Мамацева. – Приедет хореограф спектакля. И Ираклий Ревазович по телефону будет консультироваться с режиссером". 

В субботу вечером искандеровцы опять приглашены на спектакль в театр имени Савина. Будут смотреть комедию "Гарнир по-французски". А в 21 часов на той же сцене начнется монтировка декораций и репетиция первого спектакля в гастрольной программе РУСДРАМа «Сказка о том, как волк Абга стал рыбаком».

На гастролях в Сыктывкаре с 3 по 5 ноября в Академическом театре драмы имени Савина РУСДРАМ покажет три спектакля "Хаджи-Мурат", "Визит старой дамы", "Сказку о том, как волк Абга стал рыбаком". 

346
Теги:
Сыктывкар, гастроли, Ираклий Хинтба, РУСДРАМ

Тарас Шамба

Президент всех абхазов: памяти Тараса Шамба

609
(обновлено 18:13 29.07.2021)
Общественному и политическому деятелю, доктору юридических наук, профессору Тарасу Шамба сегодня исполнилось бы 83 года.

Известный общественно-политический деятель Абхазии и России, кавалер ордена "Ахьдз-Апша" I степени, потомственный юрист Тарас Шамба родился 29 июля 1938 года в Сухуме. Он сыграл большую роль в объединении абхазо-абазинской диаспоры и становлении Всемирного конгресса народа абаза, сыгравшего ключевую роль в национально-освободительной борьбе Абхазии. Тараса Шамба не стало в июле 2020 года, он умер в Москве после заражения коронавирусом.

В день рождения выдающегося абхаза Sputnik предлагает вспомнить об основных этапах его жизненного пути.

Sputnik

Увлечение Тараса Шамба политикой и общественной жизнью Абхазии предопределила атмосфера в семье. Отец общественного деятеля Мирон Шамба часто рассказывал об истории и национально-освободительном движении абхазов. Так будущий политик и общественный деятель воспитывался в духе патриотизма. Позже сам Тарас, как и отец, стал разговаривать на тему Абхазии со своим младшим братом Сергеем.

"Когда я был еще школьником, получается, Тарас на 13 лет старше меня, я всегда от него слышал про выступления абхазов в 60-70-х годах. Он всегда был патриотично настроен, – вспоминает Сергей Шамба. – Я всегда внимательно его слушал. Еще будучи студентом в Москве, Тарас организовал первое абхазское землячество. И с тех пор, фактически до недавнего времени, он возглавлял абхазскую общину в Москве".

С 1989 по 1991 год Тарас Шамба был Народным депутатом СССР. Тогда абхазам очень сложно было выдвинуться на этот пост.

"Выдвигали туда самых лучших представителей нашего народа. Туда же входили Владислав Ардзинба, Алексей Гогуа, Фазиль Искандер и другие. Тогда Тараса тоже выдвинули. Он первым вышел на сцену, когда не давали слово абхазской делегации. Вырвался фактически на трибуну и высказался очень эмоционально о том, что нам не дают слово. После этого как раз дали слово Владиславу Ардзинба", – рассказал брат общественного и политического деятеля.

Перед Отечественной войной народа Абхазии Тарас Шамба подготовил проект Конституции Абхазии, которая позже была использована в составлении действующего на сегодняшний день и основного закона страны.

"Этот проект вместе с проектом другого нашего соотечественника, который проживал в США, уже после войны рассматривала комиссия при Владиславе Ардзинба. И как раз из этих двух проектов и составлялась нынешняя Конституция", – отметил Сергей Шамба.

Всемирный конгресс абхазо-абазинского народа

Во время войны Тарас Шамба был избран президентом Всемирного конгресса абхазо-абазинского народа, и на этом посту он проработал 25 лет. Конгресс создавался в непростое для Абхазии время, и Тарас Шамба, конечно же, понимал необходимость объединения всего народа Абаза.

"Тогда-то и стали к нам приезжать добровольцы и оказывать нам помощь. В это время стало понятно, что нужно подключить ресурсы, которые у нас есть за рубежом. Как известно, у нас большая диаспора в Москве, в Турции, в Сирии и других странах. И вот тогда, во время войны, был организован первый съезд. Приехало очень много людей. Во время войны была большая поддержка со стороны диаспоры", – констатировал Сергей Шамба.

Работа конгресса продолжилась и после войны. Все контакты и связи, которые были налажены в судьбоносное для Абхазии время, Тарас Шамба стал наращивать и укреплять.

"После было много поездок и поисков абхазских корней в Турции, Сирии, Египте, Тунисе и других странах. Конечно, все это дало толчок развитию тех взаимоотношений, которые есть сегодня. Естественно это нужно поддерживать и развивать. Большая работа была им проведена. Да и он всегда был настроен на то, чтобы всеми силами и возможностями помогать Абхазии, помогать нашему народу. Я очень рад, что сегодня на место Тараса пришел такой энергичный человек, как Муса Экзеков. Уверен, он и дальше будет работать в этом направлении", – добавил младший брат профессора.

Юрист и неофициальный президент абхазов

Тарас Шамба известен не только как политик и общественный деятель, но и как талантливый юрист. Он был первым проректором Российского государственного торгово-экономического университета.

У Тараса Мироновича Шамба есть и неофициальный пожизненный титул "Народного президента Абхазии".

"Однажды Эдуард Кокойты шутя сказал Сергею Багапш: "Я думал ты президент Абхазии, а оказывается это Тарас Миронович". Сергей Васильевич улыбнулся и ответил: "Я президент Абхазии, а он президент абхазов". Конечно, это была шутка, но и в этой шутке есть определенная доля правды, потому что, на самом деле, он и по своему возрасту, и по своему вкладу в развитие абхазского общества мог вполне пользоваться таким титулом", – добавил Сергей Шамба.

Тарас Шамба прошел путь от старшего преподавателя до профессора кафедры государственного строительства и права Академии общественных наук при ЦК КПСС (ныне Академия государственной службы при Президенте РФ). Он являлся народным депутатом СССР.

Тарас Шамба - автор более 300 научных публикаций по проблемам государственности, демократии, законности, правопорядка, национально-государственного устройства. Труды Тараса Шамба широко известны научной общественности, а патриотическая деятельность по сплочению прогрессивных демократических сил Абхазии и Кавказа получила международное признание. В 1992 году он был избран президентом Всемирного конгресса абхазо-абазинского (абаза) народа, который возглавлял 25 лет.

Тарас Шамба – лауреат Государственной премии имени Дмитрия Гулиа, кавалер ордена "Ахьдз-Апша" I степени.

609

Двор абхаза: национальный исторический парк "Апсны" открылся в Гудауте

3251
(обновлено 17:09 28.07.2021)
Официальное открытие национального исторического этнопарка "Апсны" в селе Мгуыдзырхуа Гудаутского района прошло во вторник 27 июля.

О том, что можно увидеть на территории этнографического парка в селе Мгудзырхуа, какие экспонаты собраны в его музеях, как зародился и реализовывался проект, где в былые времена жили молодожены, что изготавливают в кузне и гончарной мастерской, а также где запустят на воду традиционные абхазские галеры, читайте в материале Sputnik.

Бадри Есиава, Sputnik

Абхазский дом

Этнопарк "Апсны" расположен возле республиканской трассы в селе Мгудзырхуа, и атрибуты абхазского уклада жизни можно увидеть, не выходя из автомобиля. Первое, что выдает это место – собранные на высоких деревянных балках стога сена и чала (солома от кукурузы - прим.), что смотрится довольно непривычно в условиях современной дорожной инфраструктуры.

Покрытый аккуратно постриженной травой двор парка огорожен плетеным забором из прутьев рододендрона, а ворота с навесом также сделаны в традиционном абхазском стиле. Центральное место, конечно же, занимают акуаскьа – тип абхазского дома второй половины XIX века и апацха – абхазская кухня. Соединены они деревянной резной лестницей тоже с навесом для того, чтобы в непогоду можно было попасть из одного строения в другое и не промокнуть.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Этнопарк "Апсны" расположен возле республиканской трассы в селе Мгудзырхуа.

Первый этаж акуаскьи поднят из эшерского камня. Местные мастера вручную обработали каждый камень кладки. Стены второго этажа сделаны из лиственницы, а опорные балки из каштана. На первом этаже обустроили выставочный зал с копиями архивных фотографий, на которых изображены абхазские воины, выдающиеся личности, есть и семейные снимки. В скором времени также там появится оружейная выставка.  

Абхазский дом будет служить музеем, где собраны элементы интерьера, утвари и мебели, которые использовали столетия назад. Конечно, далеко не каждый в былые времена мог себе позволить такой дом. Чаще всего в таких хоромах жили дворяне и зажиточные люди,  но авторы столь масштабного проекта не могли себе позволить приглашать гостей в менее скромное жилище, которое, вероятно, мало кого впечатлило бы.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Центральное место во дворе занимает акуаскьа – тип абхазского дома второй половины XIX века.

Заведующая музеем этнопарка "Апсны" и экскурсовод по совместительству Илона Квициния отметила, что при строительстве абхазского дома намеренно не стали использовать каштан и дуб, которые традиционно применялись раньше, так как этих видов деревьев в республике осталось не так много и их нужно защищать от вырубки.

Что касается экспонатов, они их искали по всей стране. Кое-что пришлось выкупать у местных жителей, часть им подарили, некоторые элементы интерьера воссоздали, но были и те, что просто валялись под открытым небом.

"У этой агары (колыбель – прим.) печальная история, но со счастливым концом. Она не такая старая, как другие, которые есть у нас в фонде, но она близка нашему сердцу. Наш художник Батал Джапуа увидел ее на окраине дороги в селе Акармара. Она просто стояла на улице, и вокруг не было ни одного жилого дома. Он понимал, что будет неправильно оставить ее там и забрал к себе в мастерскую. Вдохнул в нее новую жизнь, и теперь она у нас", - рассказала Квициния.

© Sputnik / Томас Тхайцук
С воспитанием детей у абхазов связаны различные обряды, один из них – изготовление и применение традиционной люльки – агара.

У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан. Ценной находкой для работников объекта стала простыня, изготовленная еще в период существования Абхазской советской социалистической республики – еще до ее вхождения в состав Грузии в качестве автономного государства. На простыне даже есть своя печать с надписью "Наркомздрав АССР". Этот артефакт предоставила музею одна из местных жительниц по фамилии Чкотуа, которой, сказала Квициния, было непросто с ним расстаться.

  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
  • У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.
    © Sputnik / Томас Тхайцук
1 / 7
© Sputnik / Томас Тхайцук
У каждого музейного экспоната есть свой паспорт с информацией о том, откуда он, когда примерно был создан.

Квицния подчеркнула, что жителям страны порой бывает тяжело отдать в чужие руки предметы, хранившиеся в их семьях в течение десятилетий, но после того, как люди узнают, для чего артефакты понадобились и где будут храниться, отдают со спокойной душой. Конечно же, предварительно уточнив, не будут ли их семейные реликвии перепроданы.

Среди экспонатов также есть старинные антресоли, шкафы, столы и стулья, кровати и посуда. Эскиз деревянной спальной кровати, как и многое другое в музее, создал художник Батал Джапуа, а выполнил работу мастер из Мгуыдзырхуа Беслан Жиба.

Удачно в общую палитру вписалась традиционная мужская и женская одежда, сделанные по чертежам пресс-секретаря Центризборкома Абхазии Елены Лабахуа. Как выяснилось, она давно увлекается созданием исконно абхазской одежды по старинной методике, и многие их элементы сделаны ее руками, в том числе свадебный женский костюм необычного для наших дней цвета – черного.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Традиционная мужская и женская одежда, сделанные по чертежам Елены Лабахуа.
"В 20-х годах ХХ века женщины носили платья только черного цвета. Вот в этой черной косынке выходила замуж моя бабушка, и под эту косынку мы сшили этот костюм", - рассказала Лабахуа.

Абхазская кухня и "номер" для молодоженов

Традиционный абхазский двор не бывает без апацхи (абхазская кухня – прим.), и при создании этнопарка этот важный момент учли. Также не упустили из вида то, что пол в простом абхазском быту был глиняным, а не бетонным, как стало принято делать в наши дни. В центре апацхи горело пламя, а над ним надочажные цепи с крюками и железные прутья, на которых обычно коптят сыр и мясо. То есть, музейное предназначение этого помещения не лишило ее прямой функциональности.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Апацха-традиционный вид строения абхазов

На стене висят образцы древних топоров, кинжалов, копий, ножей и щит. Среди коллекции холодного оружия есть и настоящие артефакты из прошлого, которых время не пощадило. Датируются они ранними и средними веками. Все это парку передала Ассоциация кузнецов Абхазии, члены которой обещали и впредь радовать сотрудников музея новыми экспонатами, сказала Илона Квициния.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Образцы древних топоров, копий и кинжалов

"Также здесь будут предметы, обнаруженные на месте сожженного во время войны Государственного архива – перстни, глиняные курительные трубки, удивительной красоты бусы, серьги, диадемы, браслеты", - отметила Кивицния и добавила, что не менее видное место займут луки и стрелы абхазских умельцев.

Приготовление аджики в селе Ачандара
© Sputnik / Томас Тхайцук

Заведующая парком не стала скрывать, что испытывает слабость к стрельбе из лука. По ее рассказу, она однажды попробовала пустить несколько стрел в цель и после этого не может отказать себе в таком удовольствии. Она даже заказала собственный лук, а на ногте ее указательного пальца нарисована стрела. Думаю, сомнений в том, что Квициния будет частым посетителем уже готового в парке стрельбища из этого вида оружия, нет.

Мало кто знает, что бесценным подарком для девушки, которая выходила замуж, в былые времена была ахакьа (камень, на котором делали аджику – прим.). Обычно их "вручала" самая старшая женщина в семье. Таких камней в той апацхе два, один из которых выглядит довольно "уставшим". Судя по углублениям, в нем явно протерли не один центнер перца.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Ахакьа - камень, на котором делали аджику

Особое внимание Квициния уделила странному предмету из дерева необычной формы, состоящего из двух одинаковых частей. Без объяснений никто из присутствующих не смог понять, что же это.

Оказалось, что это аталкы – приспособление для обработки сыромятной кожи, из которой, в том числе, делали абхазские акамчы (плеть наездников – прим.). Этнопарку его передал сын мастера из Пакуаща Гулика Пачлиа.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Аталкы – приспособление для обработки сыромятной кожи

"Он был очень известен в Очамчырском районе, но он уже ушел из жизни. Эта реликвия висела у него дома и, когда его сын узнал, для чего мы посетили их семью, помимо аталкы, он подарил нам акамчы своего отца со словами: я знаю, что этот предмет не будет просто так где-то лежать, его будут видеть люди, и к нему будут прикасаться", - поделилась Квициния.

Она также подчеркнула, что верхом раньше ездили не только мужчины, но и абхазские женщины. Поэтому, надеется она, удастся пополнить коллекцию плетью наездницы.

В далеком прошлом в Абхазии была традиция строить помещение для молодоженов, где они проводили около одного месяца до церемонии приглашения в основной дом, но при этом не были лишены всех благ, которыми пользовались другие члены семьи.  

"У абхазов было принято некоторые время не беспокоить молодоженов и им давали время побыть наедине, лучше узнать друг друга. Для этого строили легкую конструкцию из рододендрона, но в холодное время года стены завешивали шкурами животных, коврами, циновкой", - объяснила Квициния.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Амхара – помещение, которое строилось специально для молодоженов в преддверии свадьбы.

В амхаре царит минимализм. Из мебели только небольшой столик с парой стульев и кровать, размеры которой сильно уступают привычным нам "двуспалкам". Как уточнила экскурсовод, предкам вполне было достаточно такой узкой кровати. Если в доме больше не было женихов, предназначение амхара менялось – ее использовали для разных бытовых нужд.

Гончарная и оружейная

Этнопарк "Апсны" раскинулся на территории около восьми гектаров. В нем разбиты зоны для отдыха, есть кафе, где подают исключительно абхазские блюда, школы верховой езды и стрельбы из лука. Также есть своя гончарная мастерская, кузня и цех по обработке дерева.

Беслан Тарба занимается гончарным делом не так давно, но с каждым днем он набирается опыта. В мастерской он вместе с напарниками изготавливает глиняные кувшины, стаканы, стопки, свистульки для детей. По его рассказу, глину они привозят из села Отхара. Природный материал разливают по гипсовым формам, дают отстояться несколько суток и обжигают в печи.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Гончарное производство.

В кузне, которая также находится в парке, работает всего два человека – Леван Лиховченко и Дмитрий Дзюба. У них есть все необходимое для изготовления абхазского холодного оружия.

Для Лиховченко это ремесло когда-то было просто хобби, но после того как он устроился на работу в этнопарк, стало ответственной работой.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Кузня в национальном историческом парке "Апсны"

"Раньше я в домашних условиях делал абхазские ножи. Использовал интернет для обучения, знакомые подсказывали кое-какие моменты. Здесь у нас есть все для того, чтобы сделать абхазские ножи, топоры, клинки, различные боевое холодное оружие, а также предметы быта. Самым сложным для меня было овладеть техникой изготовления абхазских ножей, но со временем становится все легче и легче", - поделился он и добавил, что ставит перед собой цель овладеть всеми видами материалов, которые применяются в ковке.

Рукоятки в основном делают из капов разных деревьев, грецкого ореха, эвкалипта, платана, рогов горных коз, буйвола, быка. Металл для этих работ умельцы покупают, но не так давно им удалось достать немного железной руды. На каждом изделие будет свое клеймо с изображением ястреба. Оно же "герб" парка.

По рассказу Левана, группа мастеров во главе с председателем Союза оружейников Абхазии Темура Дзидзария и в сопровождении геологов поднялись на гору Бердзыщха выше села Псху и добыли около 60 килограммов руды. После переработки и обжига при температуре примерно 1500 градусов ожидают получить не больше 15 килограммов железа.

Леван отметил, что на той горе добывали руду еще в советский период и технику туда перебрасывали вертолетами. Некоторые запчасти той техники все еще можно обнаружить в том месте.   

Глиняную продукцию и холодное оружие смогут приобрести посетители парка.

Проект и пресс-конференция

Открывшийся этнопарк окружен лесом. Рядом протекает река Хьзыр, но направление ее удивляет. Течет она в сторону гор, а не от них. Как объяснили сотрудники парка, она огибает парк и вливается немного выше в реку Мчыщ, которая впадает в море.

В парке также возвели четырехэтажное здание в виде башни. Оно пока достраивается, и по проекту на стенах башни появятся сюжеты разных исторических событий, произошедших в Абхазии. О них гиды будут рассказывать посетителям.

В здании оборудуют винный погреб, магазин продукции собственного производства, например, сувениров и домашние продукты питания, которые местные крестьяне смогут там сдавать. Один этаж выделят под арт-площадку, где молодые художники из Абхазии смогут творить. На верхнем этаже будут кабинеты для сотрудников. Всего в парке пока работает 20 человек, но штат будет увеличиваться и работников планируют набирать из местных жителей.

Директор исторического парка "Апсны" и архитектор Ращ Зантария рассказал, что при создании объектов использовались архивные чертежи, предоставленные художником Баталом Джапуа.

Стройка заняла несколько лет, и прошла она не без проблем. Зантария с сожалением отметил, что во время работ приходилось не раз менять бригады мастеров, так как не все относились к работе ответственно.

На холме вблизи парка во время работ обнаружили древние развалины. Приглашенные специалисты определили, что это храм Х века. Руководство парка будет облагораживать эту территорию и откроет исторический объект для посещения паломниками. Помимо этого, они планируют воссоздать абхазские дольмены и кромлехи с последующей их установкой в парке.

Пандемия коронавируса не утихает, и в Абхазии ежедневно выявляют сотни новых случаев заражения. Зантария подчеркнул, что в парке будет действовать масочный режим, и гостям будут предлагать обрабатывать руки антисептиками. Задачу облегчает и то, что основная часть экскурсии проводится на открытом воздухе, а музейные помещения довольно просторные и хорошо проветриваются.

Автор проекта - житель Гудауты Мзауч Пилия. На пресс-конференции, посвященной открытию исторического парка "Апсны", он рассказал, что идею эту он вынашивал давно и во многом благодаря своему деду, который с детства знакомил его с абхазским бытом и традициями.

"Цели и задачи этого проекта заключаются в сохранении, приумножении и распространении того, что у нас было в прошлом и что передали нам наши старшие. Основой работы были научные материалы и люди, которые сумели сохранить знания о нашей культуре и традициях. Они приезжали сюда и делились с нами знаниями, улучшали качество нашей работы", - сказал он.

Пилия также подчеркнул, что проект этот обладает национальным характером и не несет за собой ничего, кроме пропаганды абхазской культуры и быта, в первую очередь, направленную на воспитание подрастающего поколения по абхазским канонам и ознакомления их с историей своей страны. Для жителей республики и семей российских военнослужащих в Абхазии посещение парка бесплатное.

По словам Пилия, этнопарк позволит продемонстрировать культуру абхазского гостеприимства, которая заключается не только в почтительном отношении к гостям, но и экологической полезной для здоровья еде. Он намерен сделать так, чтобы национальный парк "Апсны", построенный по международным нормам, стал известен далеко за пределами республики.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Мзауч Пилия

"Иногда идея и финансовые возможности не играют основную роль для реализации проекта. Должны быть единомышленники и люди, которые верят в твой проект и дают тебе уверенность. Есть множество вопросов, на которые у нас, к сожалению, нет ответов, но задача данного проекта не только показать, заработать и остановиться, а развиваться дальше, взаимодействовать с разными странами, научными сообществами и приобретать информацию о своей истории", - уверен Пилия.

Председатель "Союза оружейников Абхазии" Темур Дзидзария раскрыл некоторые планы на ближайшее будущее. В конце сентября в парке пройдет фестиваль кузнецов-оружейников, на который приглашены местные, российские и белорусские мастера. На фестивале также покажут фильм о том, как группа оружейников поднималась в горы за железной рудой, из которой на предстоящем событии изготовят оружие.

© Sputnik / Томас Тхайцук
Тимур Дзидзария

Экс-министр образования Абхазии, председатель клуба традиционной стрельбы из лука "Афырхы" Адгур Какоба был одним из тех, кто помогал в реализации идеи по созданию парка, который, считает он, обладает большим значением для всей страны.

Особняк купца Нинуа
© Foto / Министерство культуры и охраны историко-культурного наследия Республики Абхазия

"Как педагог, могу сказать, что в воспитании молодежи этот проект имеет важное значение. Вышло так, что то, чему мы по книгам обучаем наших детей, они не могут увидеть своими глазами. Со временем все это может остаться в истории, и мы можем это потерять. Сегодня нашу историю, язык в качестве примера и практики смогут изучать ученики школ и студенты", - сказал Какоба.

Что касается стрельбища из лука в этно-парке, отметил он, оно отвечает высоким стандартам и там можно проводить состязания международного уровня.

Вопрос создания абхазского двора и этнографического парка в Абхазии обсуждался еще с советских времен, но реализовать так и не удалось, с сожалением отметил лауреат премии имени Дмитрия Гулия, заслуженный художник Адыгеи Батал Джапуа.
Попытки были предприняты и в послевоенное время, но из-за экономических сложностей снова не вышло.

"В итоге это дело взвалилось на Мзауча Пилия. Он нам сказал: вы говорите, что надо, а я сделаю. Сначала мы подумали, что дальше разговоров дело не пойдет – сейчас такие времена, но буквально на следующее утро он мне прислал видео, где уже работали тракторы. Темп такой задал, что мы за ним не успевали", - поделился Джапуа.

Он также рассказал, что в ближайшее время в парке появятся две традиционные абхазские галеры, которые строят в Петрозаводске по его чертежам и схемам. Ожидалось, что работы завершатся в мае, но российским мастерам настолько понравилось абхазское плавсредство, что они решили потратить на него больше времени для более тщательной проработки всех деталей.

Одна галера уже готова. В среду 28 июля Батал Джапуа, Мзауч Пилия и Адгур Какоба вылетают в Россию. Они пустят галеру на воду и вынесут свой "вердикт".

"Из-за проблем с транспортировкой, вместо положенных 17 метров в длину, нам пришлось остановиться на 15 метрах. Иначе, не сможем привезти. В случае с акуаскьа, напротив, мы сделали ее больше, чем строили тогда. Это нужно было, для того чтобы посетителям не было в ней тесно", - уточнил художник.

По пути в Абхазию они собираются сделать остановку в Майкопе и показать абхазскую галеру своим друзьям из Адыгеи. Судна пустят на воду в озере Рица.

3251

В Абхазии зафиксировано еще 156 случаев COVID-19 и четыре летальных исхода

570
(обновлено 23:09 29.07.2021)
Оперативный штаб по защите населения от коронавирусной инфекции призывает граждан Абхазии соблюдать все необходимые меры предосторожности, чтобы избежать заражения.

СУХУМ, 29 июл - Sputnik. Тестирование на коронавирусную инфекцию провели еще у 509 человек в Абхазии, диагноз COVID-19 подтвердился у 156 из них, сообщает Оперштаб.

В Гудаутском ковидном госпитале скончались четыре женщины, 60 , 82 , 89 и 67 лет.

В Гудаутской ЦРБ на стационарном лечении находятся 170 пациента, в тяжелом состоянии 45 человек, состояние здоровья 27 пациентов – средней степени тяжести. В Сухумской инфекционной больнице 44 пациента, 15 из которых в тяжелом состоянии, в Очамчырской ЦРБ - 23, в Гагрской ЦРБ – 44, 20 из них в тяжелом состоянии здоровья, в Ткуарчалской ЦРБ – 15 пациентов.

За все время пандемии коронавируса в Абхазии выявили 21735 случаев заражения. Выздоровели 17434 человека, скончались 304.

570
Темы:
Ситуация с коронавирусом в Абхазии