Спектакль Широколобый в РУСДРАМЕ

Фокус на Люпчо: съемки спектакля "Широколобый" прошли в РУСДРАМе

504
(обновлено 11:45 01.06.2020)
В Государственном Русском театре драмы имени Фазиля Искандера прошли съемки кинотеатральной версии спектакля "Широколобый" в постановке петербургского режиссера Искандэра Сакаева.

О том, как проходили съемки спектакля, по чьей вине они затянулись и кого актеры называют героем вечера, читайте в материале Sputnik Абхазия.

Амра Амичба, Sputnik

"Интереснее заседания Парламента"

"Широколобому" уже два года. Его постановка в РУСДРАМе была приурочена к Международному фестивалю Фазиля Искандера "Стоянка человека" в Сухуме.

"Широколобого" мечтал поставить года с 1994-го, когда впервые его прочел. Случилось. Чему несказанно рад, так как это произошло в нужном месте и в нужное время, именно в том театре и с той труппой, где этот текст оказался наиболее органичен", - сказал режиссер спектакля Искандэр Сакаев.

За несколько дней до съемок режиссер из Санкт-Петербурга провел онлайн-репетиции с труппой. По его мнению, абсолютный перенос и соответствие снятого на видео спектаклю, который зрители увидят вживую в атмосфере театра, невозможны.

"В "Широколобом" важно сделать хорошо и качественно с точки зрения чистоты картинки и звука, внятности и органичности монтажа и точности применения тех или иных возможностей камеры", - отметил Сакаев.

Спектакль Широколобый в РУСДРАМЕ
© Sputnik / Томас Тхайцук
Спектакль "Широколобый" в РУСДРАМЕ

До начала съемок актеры разминались как перед генеральным прогоном нового спектакля, когда спектакль играется, как и сейчас, без зрителей, но в условиях приближенных к премьерному показу.

По словам актрисы Анны Гюрегян, на таких прогонах исполнители "выкладываются в полную силу".

"Зависимости от камеры не чувствую. Буду играть, как на репетиции, мы и тогда без зрителей, но никогда не халтурим. Я вообще и во время спектаклей не вижу зрителей, только в конце, когда начинают аплодировать", - заметила она.

В то время, когда актеру Осману Абухба звукорежиссер Василий Ерлих закреплял на поясе гарнитуру микрофона, актеры Анна Гюрегян и Люпчо Спасов репетировали друг с другом полушепотом одну из сцен спектакля.

Воронье "кар-кар" послышалось справа от сцены - актриса Мадлена Барциц вживалась в образ. А недалеко раздался радостный возглас актера Кирилла Шишкина: "Все-таки влез! И не просто влез, а влетел!". Это он о своем сценическом костюме.

Увидев себя со стороны на экране после съемок киноверсии "Хаджи-Мурата" актер был уверен, что сильно поправился в период самоизоляции.

"Но нет! Не поправился. Я узнал, что экран добавляет шесть-восемь килограмм, и этим успокоился. А сейчас уже есть возможность позаниматься спортом, поплавать. Открыл купальный сезон на море", - поделился Кирилл.

По словам режиссера Джано Цурцумия, киноверсия спектакля будет максимально приближена по восприятию к театральной за счет ракурса съемок.

"Мы решили не делать из спектакля кинопродукт, а сделать именно театральный. Можно было расположить камеры на сцене, брать планы поближе к актерам, но это было бы другое, ближе к кино, а здесь театр. Решили расположить все камеры по центру зала, чтобы зрителям у монитора передать ощущение самого театра, как будто они сидят на лучших местах в партере. Даже свет в комнате при просмотре лучше выключить для полного погружения в атмосферу театра", - посоветовал он.

Режиссер распределил съемочный план между операторами, и каждый знает, какого актера встречает при появлении на сцене. "Диафрагма 4:0, баланс 4 тысячи, ISO 18", - звучат команды, которые для непрофессионального уха сродни абракадабре.

"Мы выстраиваем свет по яркости, по балансу, по температуре", - пояснил оператор Георгий Кутарба.

Другой оператор Валерий Кокоскир заметил: "Мы вчера были на репетиции. Спектакль о свободе. О стремлении к свободе именно человека. Несмотря на то, что в спектакле говорится о судьбе буйвола".

"Спектакль интереснее снимать, чем заседания сессии Парламента", - сказал бывший оператор Абхазского телевидения Саид Айба, который уже несколько лет работает в составе творческой съемочной группы Джано Цурцумия.

Как пять великанов, по зрительному залу расставлены штативы с камерами, к которым подведены десятки метров проводов разных цветов и толщины, они подключаются к монитору на рабочем столе главного человека на съемочной площадке – режиссера Джано Цурцумия.

"От энергии актеров плавится железо"

Нарушая традицию, которой следуют на любой другой съемочной площадке, на съемках в театре отмашку на начало актерам давал гендиректор РУСДРАМа Ираклий Хинтба.

"Фокус на Люпчо", - скомандовал своим операторам режиссер Джано Цурцумия.

Все камеры нацелены на того, кто сидит в глубине сцены в полумраке - 51-летнего македонца, актера Люпчо Спасова, который исполняет главную роль Широколобого. За весь спектакль он ни разу не уходит за кулисы, он в центре всего происходящего, действие разворачивается вокруг него, актер находится в постоянном движении - это требует недюжинной физической силы.

Спектакль Широколобый в РУСДРАМЕ
© Sputnik / Томас Тхайцук
Спектакль "Широколобый" в РУСДРАМЕ

"Люпчо – главный герой вечера! Как он переживает, знаем только он и мы. Люпчо добрый, отзывчивый, и я уверен, что внутренне брал вину на себя, когда что-то тормозилось", - сказал Кирилл Шишкин.

А действие на сцене прерывалось отнюдь не по вине актеров. В отличие от натренированных артистов РУСДРАМа нагрузку не выдерживала техника - петличные микрофоны то и дело выходили из строя. Режиссер останавливал съемку, потому что безупречный звук, наряду с картинкой, – важное условие его качественной работы.

"От энергии этих актеров уже даже "железо" плавится", - пошутил за спиной один из операторов.

Режиссер Джано Цурцумия пояснил, что на съемках звук записывали не с театральных микрофонов, а петличных, которые обычно используются в кино для записи дублирующего звука.

"Изначально планировали использовать театральные микрофоны, которые подвешены в зале для охвата звука. Но еще на съемках "Хаджи-Мурата" мы поняли, что этого явно недостаточно, потому что даже в зале не все слышно, что уж говорить о камерах. Прикрепили к актерам петлички, попытались их максимально спрятать под сценическим костюмом. Но их база с батарейками соскакивала, когда актеры слишком активно двигались или намокала от пота", - сказал Цурцумия.

Актер Люпчо Спасов признался, что испытывал огромную ответственность и стремился не подвести коллег, а слова гендиректора из зала о том, что все идет хорошо, "подбадривали его и помогли пережить волнение".

"Как пастух Барбуша подбадривал буйвола Широколобого и давал ему любимую соль, так и слова Ираклия Ревазовича подбадривали меня, - сказал он. – Если ты не испытываешь волнение, тебе незачем выходить на сцену. А ошибок не делает только тот, кто ничего не делает. Русский язык для меня не родной, но я с первых дней начала работы в театре ощущал максимальную поддержку коллег, всегда подскажут как надо".

Люпчо рассказал, что еще до распределения ролей в спектакле прочел новеллу-притчу "Широколобый" и испытал неимоверную грусть.

"Грустно было читать. Много человеческого заложено в произведении. Фазиль Искандер через буйвола показал все человеческие чувства – любовь и предательство, жажду свободы и горечь смерти. Одна из самых эмоциональных сцен для меня, когда Широколобый вспоминает своих родителей. Даже если матери уже нет в живых, ты мысленно обращаешься к ней. Когда она рядом, никто, как она, тебя не поддержит и не пожалеет, - с дрожью в голосе сказал актер. – Из закромов памяти вытаскиваю воспоминания из жизни, поэтому многие сцены несут отпечаток личного".

Когда актеры, отыграв спектакль, ушли за кулисы, заветного "Стоп! Снято!" операторы ждали от режиссера. Фразу он произнес, только пересмотрев и переслушав последний кадр.

Теперь предстоит монтаж. Режиссер Джано Цурцумия поделился, что с предыдущих съемок "Хаджи-Мурата" у него появились секретные задумки по постпродакшну.

Кинотеатральную версию спектакля "Широколобый" по новелле-притче Фазиля Искандера в постановке петербургского режиссера Искандэра Сакаева РУСДРАМ покажет 10 июня в 19 часов на своем YouTube канале.

Зрители могут оказать поддержку театру, купив виртуальные билеты на сайте РУСДРАМа.

Читайте также:

504

Бродский, Шинкуба и Лорка: какие премьеры готовит РУСДРАМ

436
Генеральный директор Русского театра драмы Ираклий Хинтба рассказал о том, над какими спектаклями работали актеры театра в последнее время и какие премьеры смогут увидеть зрители во втором полугодии 2020-го.

Гендиректор РУСДРАМа анонсировал сразу несколько премьер, работа над которыми идет в театре и постановки которых состоятся уже совсем скоро.

Sputnik

Новые проекты

Открывая пресс-конференцию, генеральный директор РУСДРАМа Ираклий Хинтба рассказал, что пандемия внесла свои коррективы в годовой план театра - часть проектов реализовать не удалось. 

"Что-то может быть перенесено на следующий год, что-то не получится. Но при этом появились новые интересные проекты. Вообще, пандемия, ситуация с карантином, которую мы все пережили, не только наш театр, но и вся страна, при всех минусах, сложностях и потерях, которые мы понесли, научила нас многому. Она нас научила тому, что можно переосмысливать свою деятельность, искать новые творческие пути и идти по ним, можно более активно работать в информационном пространстве", - подчеркнул он.

За два месяца в театре реализовали девять крупных онлайн-проектов, кроме того, подготовили три видеоверсии спектаклей в формате HD со стереозвуком.

"Спектакли несколько дней назад были презентованы в российском онлайн-кинотеатре "Okko". После того, как мы отправили им запись "Хаджи-Мурата", они попросили еще несколько записей наших спектаклей. Сейчас на этом ресурсе размещены записи "Хаджи-Мурата", "Широколобого" и "Электры", эти спектакли смотрят тысячи людей по всему миру", - сказал Хинтба.

Размещение спектаклей в популярном онлайн-сервисе позволяет рекламировать как сам театр, так и всю Абхазию, заметил он.

"Более того, через некоторое время эти спектакли перейдут в платную подписку, и, может быть, театр будет на этом зарабатывать", - подчеркнул гендиректор РУСДРАМа. 

Достойный сезон

Ираклий Хинтба отметил, что нынешний театральный сезон начался в начале ноября 2019 года и завершится в октябре нынешнего года. Несмотря на пандемию и связанные с ней трудности, удалось сделать сезон достойным, говорит он.

"Мы выпустили премьеру "Электра", затем была премьера спектакля "Королевский новый год", затем "Оскар", "Приключения Буратино", тоже популярный спектакль, который поставил Джамбул Жордания, "Кровавая свадьба" в постановке Марии Романовой, нашумевший спектакль, зрители выражали много различных эмоций", - сказал Хинтба.

Еще одна премьера должна состояться 11 сентября, однако дата может измениться. Гендиректор РУСДРАМа пояснил, что речь идет о вечере поэзии Федерико Гарсии Лорки, в рамках которого также пройдет показ спектакля "Радость вопреки всему".

Несмотря на пандемию, в театре в этом сезоне уже сыграли 80 репертуарных спектаклей, до конца сезона РУСДРАМ планирует порадовать зрителей еще 20 постановками.

Премьеры в театре

Ираклий Хинтба также рассказал о том, что РУСДРАМ готовит одну грандиозную премьеру, еще несколько состоятся в камерном формате на площадке арт-фойе.

"Финансово в этом сезоне мы можем вытянуть одну премьеру, но очень серьезную и дорогостоящую. Мы должны делать такие прорывные вещи для того, чтобы разнообразить наш репертуар", - сказал он.

В числе премьер, которые готовятся в театре – постановка спектакля "Ниоткуда с любовью" по произведениям Иосифа Бродского, в главной роли Милана Ломия. Спектакль будет выпущен на площадке арт-фойе в начале нового сезона в октябре этого года, режиссер-постановщик Мария Романова, сообщил Хинтба.

В конце октября-начале ноября покажут моноспектакль по роману Баграта Шинкуба "Последний из ушедших".

"В этом году юбилей Владислава Григорьевича Ардзинба, и мы должны до конца года выпустить документальный камерный спектакль, в основе которого стенограмма московской встречи 3 сентября 1992 года, которая любезно была нам предоставлена Русланом Хашиг", - поделился он.

10 декабря этого года на сцене РУСДРАМа планируется показать премьеру рок-оперы "Иисус Христос - суперзвезда".

"Это грандиозный и беспрецедентный проект не только для нашего театра, но и вообще для культурной жизни Абхазии. У нас будет абсолютно живой звук на сцене, что касается исполнителей, у нас в театре есть немало поющих актеров", - заметил Ираклий Хинтба. 

Следующий сезон, который начнется в конце октября, для РУСДРАМа станет юбилейным - сороковым.

"7 сентября 2021 года состоится юбилейный вечер посвященный сорокалетию нашего театра, режиссером вечера будет Джамбул Жордания", - отметил гендиректор РУСДРАМа.

Кроме того, гендиректор РУСДРАМа рассказал, что из-за коронавируса было отменено множество поездок театра за пределы республики. Однако пока остаются планы на поездку со спектаклем "Кровавая свадьба" на фестиваль, который будет проходить в Ярославле. Его планируют провести в ноябре этого года, если в Ярославле не будет карантина, то РУСДРАМ примет участие в фестивале, сообщил Хинтба. 

Также театр включен в программу "Большие гастроли" с несколькими спектаклями, поездки в Россию запланированы в ноябре. 

436
Маргарита Ладария

"Тургеневская аристократка": в память о Маргарите Ладария

369
(обновлено 14:47 13.08.2020)
Сегодня выдающемуся литературоведу, доктору филологических наук, профессору Абхазского государственного университета, академику Академии наук Абхазии Маргарите Глебовне Ладария исполнилось бы 95 лет.

Маргарита Глебовна родилась 13 августа 1925 года в городе Гудаута. Ее дед, по имеющейся информации, был священнослужителем и просветителем, потому во многом просветительская деятельность, которой Маргарита Глебовна посвятила всю жизнь, передалась ей, можно сказать, по наследству.

Арифа Капба, Sputnik

В своей автобиографии Ладария пишет, что после окончания Сухумской второй средней школы в 1943 году ее сразу же зачислили на русское отделение филологического факультета Сухумского пединститута, но в 1945 году она перевелась в Московский городской педагогический институт имени Потемкина. В 1948 году выпускница этого учебного заведения начала работать преподавателем русского языка и литературы в 64-й московской школе. Позже она стала аспиранткой вышеупомянутого вуза и в 29 лет защитила кандидатскую диссертацию по роману Тургенева "Накануне".

Тургенев навсегда

С тех пор и был определен вектор ее исследовательской литературоведческой жизни – она начала подробнейшим образом изучать творчество русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева. Посвятила ему множество статей и четыре монографии, сделала сравнительный анализ и провела параллели между творчеством классика русской литературы и произведениями выдающихся французских писателей.

"Я думаю, ее интерес к творчеству Тургенева появился потому, что язык Тургенева - это образец русского литературного языка, и она, как человек понимающий, разбирающийся в языках, она поняла, что именно Тургенев даст ей возможность провести какие-то интересные изыскания и исследования в этой области. Тургенев всегда был на пике популярности, его часто экранизировали, ставили в театре, было у него написано несколько прекрасных пьес. Это все ее и подвигло на дальнейшую разработку творчества Тургенева", - считает преемница Маргариты Глебовны на кафедре русской и зарубежной литературы АГУ, заведующая и доцент кафедры Нателла Бахия.

И с главной темой своих литературных изысканий Маргарита Ладария действительно не прогадала – она считалась одним из авторитетнейших исследователей творчества Тургенева, это сделало ее очень известным литературоведом в России, ее приглашали на всевозможные конференции, форумы, всегда прислушивались к ее мнению.

Именно Маргарита Глебовна впервые подробно изучила и придала широкой огласке тему творческих и личных отношений Ивана Тургенева с известной французской писательницей Жорж Санд. Также она провела литературные параллели между произведениями русского писателя с французскими, такими как Оноре де Бальзак, Гюстав Флобер, Проспер Мериме.

Как литературовед Маргарита Глебовна Ладария, помимо исследования творчества Тургенева, (свою докторскую диссертацию она также посвятила этой теме) занималась исследованием литературных произведений абхазских писателей: Дмитрия Гулиа, Георгия Гулиа, Баграта Шинкуба, Джумы Ахуба, Даура Зантария, конечно, Фазиля Искандера. Когда в журнале "Новый мир" появилась повесть Фазиля Абдуловича "Созвездие козлотура", она ответила разгромной статьей на некоторые критические отзывы на повесть, появившиеся в абхазской прессе. 

Статью Маргариты Глебовны напечатали в газете "Советская Абхазия". В ней, в частности, она выражает сомнение в объективности критиков Искандера, обвиняет их в предвзятости, а ее личный разбор "Созвездия козлотура" говорит о том, что она считает эту повесть литературной удачей Фазиля Абдуловича, и уверена, что уж земляки-то точно должны за него порадоваться.

Выбрав главное исследовательское направление, в 1953 году Маргарита Глебовна также определилась навсегда с местом жизни и деятельности – она вернулась в Абхазию и до последних дней жизни работала ведущим преподавателем, литературоведом в Абхазском государственном университете. Когда-то она начинала работать еще в Сухумском государственном пединституте, а в 1955 году возглавила кафедру русской и зарубежной литературы и, оставаясь на этой должности более пятидесяти лет, она умела высокопрофессионально организовывать преподавательскую деятельность. 

Демократизм и аристократичность

Нателла Бахия вспоминает, что ее общение с Маргаритой Глебовной началось в восьмидесятых годах, когда, выйдя замуж, она переехала жить из Ленинграда в Абхазию.

"Меня, как молодого специалиста, пригласили на работу в Абхазский государственный университет. Там я встретилась с Маргаритой Глебовной. Она меня радушно приняла, но при этом загрузила достаточно сложными курсами лекций. Я даже была немного обижена этим, что так меня загрузили, а потом поняла, что она сделала очень правильный профессиональный ход - дала мне возможность проявить себя в разных лекционных курсах и накопить определенный научный багаж, чтобы в дальнейшем успешно работать. Сейчас я за это ей очень признательна", - говорит Нателла Бахия.

Преподавательскую манеру Маргариты Глебовны многие ее студенты и коллеги считали демократичной. На лекциях ее часто интересовало мнение студентов, она у них его спрашивала, обсуждала с ними какие-то вопросы, иногда эти вопросы касались нравственности.

"Ведь литература - это школа нравственности для любого грамотного человека, и потому ее интересовали эти проблемы нравственности. А еще она давала образец чистой литературной речи, в которой не было никаких засорений, никаких ненужных слов, ненужных вздохов, охов ахов, это была чистая, академическая грамотная речь", - рассказывает Нателла Бахия.

Однажды увидев Маргариту Глебовну, ее можно было запомнить навсегда. Настолько ее внешний образ, манера поведения и, конечно, манера речи отличались от того, что многие из нас привыкли видеть каждый день.

"В ней всегда было некое благородство и аристократизм, но это всегда был не сделанный или придуманный аристократизм, а это была ее природная установка, такое поведение, она по-другому вести себя просто не умела. С любым человеком говорила одинаково, будь это дворник, профессор или академик, она находила правильный, выдержанный тон в общении", - отмечает Нателла Бахия.  

Маргарита Ладария награждена многими высокими правительственными наградами, но ей самой особенно дороги были орден "Знак почета" от России и орден "Ахьдз-Апша" II степени от Абхазии.

Маргариты Глебовны не стало в апреле 2017 года, ей было 92 года. В одной из своих статей под названием "Напутствие молодым" для студенческой газеты Абхазского государственного университета она написала такие строчки:"Пожалуй, самое сложное в вашем возрасте – понять смысл своей жизни, определить ее цель, и, значит, направить свои силы в нужное русло. И здесь на помощь вам приходит народная мудрость: "Узнай, что тебе нужно сделать, узнаешь, что тебе нужно знать". А это очень важно, потому что нельзя "объять необъятное". И только, поставив перед собой четкую цель, определишь границы знаний, необходимых для тебя".

369

Произведена первая партия российской вакцины от коронавируса

0
(обновлено 14:03 15.08.2020)
Минздрав России ранее зарегистрировал первую в мире вакцину для профилактики COVID-19, разработанную НИЦЭМ имени Гамалеи совместно с Российским фондом прямых инвестиций. Она получила название "Спутник V".

СУХУМ, 15 авг - Sputnik. Первая партия вакцины от коронавируса, разработанной центром Гамалеи, произведена в субботу, сообщила пресс-служба Минздрава России.

"Произведена первая партия вакцины от новой коронавирусной инфекции COVID-19, разработанной НИЦЭМ им. Гамалеи Минздрава России",- говорится в сообщении.

Глава РФПИ Кирилл Дмитриев сообщил, что на данный момент фонд получил заявки на приобретение миллиарда доз отечественной вакцины от коронавируса, которая была зарегистрирована первой в мире, более чем из 20 стран.

© Видео Ruptly / РФПИ / WHO / Дмитрий Куракин/Пресс-служба Минздрава России

При этом он отметил, что Россия договорилась о производстве вакцины в пяти странах, имеющиеся мощности позволяют произвести 500 миллионов доз за год.

Ранее министр здравоохранения России Михаил Мурашко завил, что производство вакцины от коронавируса будет ориентировано в первую очередь на внутренний рынок, но отметил, что переговоры об экспорте российских технологий за рубеж ведутся. 

0
Темы:
Мировая пандемия коронавируса COVID-19