Минобороны России: мы контролируем действия корабля ВМС США в Черном море

284
(обновлено 11:48 07.01.2019)
Большой десантный корабль Военно-морских сил США "Форт Макгенри" прибыл в акваторию Черного моря в воскресенье 6 января. Утром 7 января корабль зашел в румынский порт Констанца.

СУХУМ, 7 янв — Sputnik. Сторожевой корабль Черноморского флота "Пытливый" контролирует действия корабля ВМС США "Форт Макгенри", который находится в акватории Черного моря с 21:00 мск воскресенья 6 января, сообщает РИА Новости со ссылкой на Минобороны России.

"По состоянию на 9:30 (мск) "Форт Макгенри" зашел в румынский порт "Констанца", — отметили в Минобороны.

Как сообщали в пресс-службе ВМС США в Европе, корабль вошел в море для "патрулирования".

Ранее спецпосланник Госдепа по Украине Курт Волкер заявил, что Соединенным Штатам нужно рассмотреть возможность увеличения присутствия в Черном море. Он также допустил, что Вашингтон поставит Киеву летальное оружие.

Официальный представитель министерства иностранных дел России Мария Захарова подчеркнула, что подобные намерения таят в себе "немиротворческий характер и не нацелены на сближение позиций внутри украинского общества".

По мнению пресс-секретаря российского президента Дмитрия Пескова, отношения Москвы и Вашингтона стали жертвой провокации, которую устроило в Керченском проливе украинское руководство.

Судоходство в проливах Босфор и Дарданеллы происходит в соответствии с конвенцией Монтре от 1936 года. В мирное время причерноморские державы могут проводить через проливы военные корабли, предварительно уведомив об этом власти Турции. Для нечерноморских стран есть ряд ограничений.

Остановить движение через проливы Турция имеет право только в случае войны, причем для всех воюющих сторон.

284
Теги:
Россия, США, Министерство обороны РФ, Черное море
По теме
Десантный корабль ВМС США зашел в Черное море

Россия и США договорились продлить ДСНВ-3 на условиях Москвы

2
(обновлено 10:32 27.01.2021)
Решение о продлении Договора о СНВ-3 дает значительный запас времени для углубленных переговоров с США о стратегической стабильности, заявил замглавы МИД РФ Сергей Рябков.

СУХУМ, 27 янв – Sputnik. Россия и США решили продлить договор о сокращении стратегических наступательных вооружений на условиях Москвы, заявил замглавы МИД РФ Сергей Рябков.

"На наших условиях: на пять лет без предварительных условий, без любых дополнений и каких бы то ни было "довесков ", – сказал Рябков журналистам. 

Накануне президенты России и США Владимира Путина и Джозефа Байдена поговорили по телефону. Оба они выразили удовлетворение обменом нотами о достижении договоренности по продлению договора СНВ. По данным Белого дома, Байден и Путин предписали своим сотрудникам срочно работать, чтобы успеть продлить договор СНВ-3 до 5 февраля. Как следует из базы данных Госдумы, президент РФ Владимир Путин внёс в Госдуму законопроект о ратификации соглашения о продлении Договора между РФ и США о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений от 8 апреля 2010 года (ДСНВ), срок действия которого истекает 5 февраля. Согласно документу, договор предлагается продлить на 5 лет, до 5 февраля 2026 года.

 

Договор СНВ-3 (ДСНВ) между Россией и США вступил в силу 5 февраля 2011 года. Он предусматривает, что каждая из сторон сокращает свои ядерные арсеналы таким образом, чтобы через семь лет и в дальнейшем суммарные количества вооружений не превышали 700 межконтинентальных баллистических ракет, баллистических ракет на подводных лодках и тяжелых бомбардировщиках, а также 1550 боеголовок и 800 развернутых и неразвернутых пусковых установок. Сегодня СНВ-3 - единственный действующий договор между Россией и США об ограничении вооружений, но истекает он 5 февраля 2021 года. Если его не продлят, в мире не останется соглашений, ограничивающих арсеналы крупнейших ядерных держав.

Читайте также:

2
Поэтесса Римма Казакова

Абхазская строка поэтессы Казаковой

300
(обновлено 10:17 27.01.2021)
Известная российская поэтесса и переводчица Римма Федоровна Казакова родилась 27 января 1932 года в Ставрополе.

Римма Казакова - автор многочисленных сборников стихов, а также многих популярных песен - "Мадонна", "Ненаглядный мой", "Ты меня любишь" и других. Помимо сочинений стихов, она также занималась переводами с языков стран ближнего и дальнего зарубежья. 

Бадрак Авидзба, Sputnik

Казакова и Абхазия

Поэтесса часто бывала в Абхазии, о своем знакомстве с республикой она позже написала в предисловии к книге Анны Бройдо. 

"В начале шестидесятых уже прошлого века я вышла замуж. Друг мужа, очень популярный тогда абхазский писатель Георгий Дмитриевич Гулиа, пригласил нас в своеобразное свадебное путешествие –  в Гульрипш, под Сухум, в свое родовое гнездо. Еще жива была мама Георгия Дмитриевича, Елена Андреевна, вдова великого Дмитрия Гулиа, чудная женщина, грузинка по национальности. Кто бы тогда подумал о возможности кровавого межнационального конфликта", — писала Римма Казакова.

После этой поездки в Абхазию Римма Казакова решила начать перевод произведений абхазских поэтов.

"Мы вернулись в Москву загорелые, счастливые, надышавшись воздухом моря и дружбы, а через положенное время у меня родился сын, который в шутку называл себя абхазцем и нежно полюбил Апсны, эту замечательную "страну души". А я, плененная ее языком, наполненным звуками природы, историей, обычаями, культурой, начала переводить стихи абхазских поэтов: Баграта Шинкуба, Иуа Когониа, Нелли Тарба, Кумфа Ломиа, Киршала Чачхалиа, Ивана Тарба", — вспоминала она.

Президент России вручил государственные награды
© Sputnik / Владимир Родионов
Президент России вручил государственные награды

Раннее детство поэтесса провела в Белоруссии, а школьные годы прошли в Ленинграде. Казакова окончила исторический факультет Ленинградского государственного университета. Именно там в 1958 году вышел первый сборник ее стихов "Встретимся на Востоке". 

"Римма Казакова очень любила Абхазию, она была внимательна к абхазской культуре, трепетно относилась к абхазской поэзии, свои переводы абхазских стихов она печатала в различных журналах в Москве", — рассказал писатель Абхазии Анзор Мукба.

В 1976 - 1981 годах Казакова была секретарем правления Союза писателей СССР. Занималась переводами с языков стран ближнего и дальнего зарубежья, в том числе Абхазии. 

Кинорежиссер С.Герасимов
© Sputnik / В. Селезнев
Римма Федоровна Казакова

"В деле перевода произведений абхазских поэтов Римма Казакова проделала огромную работу. Особенно большую часть поэзии Иуы Когония на русский язык перевела именно она. Ее книга переводов вышла и в Москве, и в Сухуме. Переводы ее отличаются большим профессионализмом. К ним она подходила очень основательно и с большой любовью", — подчеркнул поэт Валентин Когония.

Музыку на стихи Риммы Казаковой писали Александра Пахмутова, Игорь Крутой, Владимир Шаинский, Анатолий Савченко, эти песни исполняли Лев Лещенко, Алла Пугачева и многие другие.

Ушла из жизни Римма Казакова в 2008 году.

300