Бизнес на колесах: в Абхазию пытались незаконно ввезти 113 пар обуви

535
Товар признан коммерческой партией и изъят, по данному факту Сочинской таможней возбуждено дело об административном правонарушении. Проводится административное расследование.

СУХУМ, 26 апр - Sputnik. Сочинские таможенники изъяли коммерческую партию обуви, которую пытались незаконно вывезти из России в Абхазию, об этом сообщает пресс-служба Сочинской таможни.

Сотрудники таможенного поста МАПП "Адлер" остановили автомобиль "SUBARU FORESTER", в котором обнаружили на заднем и под передними сидениями, а также в багажнике целый ассортимент обуви - кроссовок и балеток - различных цветов и размеров. Всего было обнаружено 113 пар обуви, часть которой была маркирована известным товарным знаком: "PUMA".

Водитель, 26-летняя жительница Сочи, объяснила, что приобрела обувь на распродаже на сочинском рынке и везла в подарок друзьям и родственникам, проживающим в Республике Абхазия.

© Foto / Пресс-служба Сочинской таможни
Сочинскими таможенниками изъята коммерческая партия обуви

Товар признан коммерческой партией и изъят, по данному факту Сочинской таможней возбуждено дело об административном правонарушении. Проводится административное расследование.

Кроме того, в настоящее время Сочинской таможней проводятся проверочные мероприятия по установлению контрафактности изъятой обуви.

В соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации товары, этикетки, упаковки товаров, на которых незаконно размещены товарный знак или сходное с ним до степени смешения обозначение, являются контрафактными.

535

Поэтесса Римма Казакова

Абхазская строка поэтессы Казаковой

274
(обновлено 08:17 27.01.2021)
Известная российская поэтесса и переводчица Римма Федоровна Казакова родилась 27 января 1932 года в Ставрополе.

Римма Казакова автор многочисленных сборников стихов, а также многих популярных песен — "Мадонна", "Ненаглядный мой", "Ты меня любишь" и других. Помимо сочинений стихов, она также занималась переводами с языков стран ближнего и дальнего зарубежья. 

Бадрак Авидзба, Sputnik

Казакова и Абхазия

Поэтесса часто бывала в Абхазии, о своем знакомстве с республикой она позже написала в предисловии к книге Анны Бройдо. 

"В начале шестидесятых уже прошлого века я вышла замуж. Друг мужа, очень популярный тогда абхазский писатель Георгий Дмитриевич Гулиа, пригласил нас в своеобразное свадебное путешествие –  в Гульрипш, под Сухум, в свое родовое гнездо. Еще жива была мама Георгия Дмитриевича, Елена Андреевна, вдова великого Дмитрия Гулиа, чудная женщина, грузинка по национальности. Кто бы тогда подумал о возможности кровавого межнационального конфликта", — писала Римма Казакова.

После этой поездки в Абхазию, Римма Казакова решила начать перевод произведений абхазских поэтов.

"Мы вернулись в Москву загорелые, счастливые, надышавшись воздухом моря и дружбы, а через положенное время у меня родился сын, который в шутку называл себя абхазцем и нежно полюбил Апсны, эту замечательную "страну души". А я, плененная ее языком, наполненным звуками природы, историей, обычаями, культурой, начала переводить стихи абхазских поэтов: Баграта Шинкуба, Иуа Когониа, Нелли Тарба, Кумфа Ломиа, Киршала Чачхалиа, Ивана Тарба", — вспоминала она.

Президент России вручил государственные награды
© Sputnik / Владимир Родионов
Президент России вручил государственные награды

Раннее детство поэтесса провела в Белоруссии, а школьные годы прошли в Ленинграде. Казакова окончила исторический факультет Ленинградского государственного университета. Именно там в 1958 году вышел первый сборник ее стихов "Встретимся на Востоке". 

"Римма Казакова очень любила Абхазию, она была внимательна к абхазской культуре, трепетно относилась к абхазской поэзии, свои переводы абхазских стихов она печатала в различных журналах в Москве", — рассказал писатель Абхазии Анзор Мукба.

В 1976 — 1981 годах Казакова была секретарем правления Союза писателей СССР. Занималась переводами с языков стран ближнего и дальнего зарубежья, в том числе Абхазии. 

Кинорежиссер С.Герасимов
© Sputnik / В. Селезнев
Кинорежиссер С.Герасимов

"В деле перевода произведений абхазских поэтов Римма Казакова проделала огромную работу. Особенно большую часть поэзии Иуы Когония на русский язык перевела именно она. Ее книга переводов вышла и в Москве, и в Сухуме. Переводы ее отличаются большим профессионализмом. К переводам она подходила очень основательно и с большой любовью", — подчеркнул поэт Валентин Когония.

Музыку на стихи Риммы Казаковой писали Александра Пахмутова, Игорь Крутой, Владимир Шаинский, Анатолий Савченко, эти песни исполняли Лев Лещенко, Алла Пугачева и многие другие.

Ушла из жизни Римма Казакова в 2008 году.

274

Число случаев COVID в Абхазии выросло на 85 за сутки, один человек умер

629
(обновлено 00:27 27.01.2021)
Общее число выявленных заболевших коронавирусом в Абхазии на сегодняшний день составляет 11301 человек. 161 летальный случай. Выздоровели 9207 человек.

СУХУМ, 26 янв - Sputnik. Тестирование на коронавирусную инфекцию за прошедшие сутки провели 555 гражданам Абхазии, диагноз COVID-19 подтвержден у 85 из них, сообщает Оперативный штаб по защите населения от коронавируса.

Оперштаб сообщает, что в Гудаутском госпитале скончалась пациентка 1947 года рождения. Отмечается, что ее основной диагноз "новая коронавирусная инфекция" был отягощен внебольничной двусторонней полисегментарной пневмонией.

© Sputnik / Леон Гуния
COVID-19 в Абхазии

На данный момент в Гудаутской ЦРБ на стационарном лечении находятся  125 человек, у 107 из них диагноз COVID-19 подтвержден. В тяжелом состоянии 33 человека, состояние здоровья 54 пациентов – средней степени тяжести.

© Sputnik / Леон Гуния
COVID-19 в Абхазии

В Сухумской инфекционной больнице 33 пациента с подтвержденным диагнозом COVID-19, в Очамчырской ЦРБ – 18, в Ткуарчалской ЦРБ – 15, в Гагрской ЦРБ – 25, в российском военном госпитале в Сухуме – 48 пациентов.

629
Темы:
Ситуация с коронавирусом в Абхазии