Оҭар Хунцариа

Октаи Чкотуа: благодаря Отару Хунцария я научился играть на апхиарце

373
(обновлено 12:29 18.07.2016)
Ушел из жизни Народный артист Абхазии, композитор Отар Хунцария. Своими воспоминаниях о нем поделился со Sputnik репатриант из Турции Октаи Чкотуа.

СУХУМ 18 января – Sputnik, Сырма Ашуба. Народный артист Абхазии, автор многочисленных мелодий, чьи произведения стали любимыми в народе, Отар Хунцария ушел из жизни. Произведения Отара Хунцария любят как взрослые, так и дети.

После окончания Отечественной войны народа Абхазии им была написана мелодия "Молодежного гимна", которая стала любимой в народе. Его песни и мелодии известны не только в Абхазии, но и далеко за ее пределами.

С детства в нем проявлялась любовь к музыке. Его отец Жора хорошо играл на аккордеоне, а мама Фанца Хутаба — на гитаре. Брат его матери Мчач Хутаба очаровывал его своей игрой на ачарпыне. "Научусь ли я когда-нибудь игре на ачарпыне", думал маленький Отар.

Его мечта сбылась, он научился играть не только на ачарпыне, но и на многих абхазских инструментах. Донести народные песни с душой до слушателей не так легко, но он сумел это сделать.

"Отар Хунцария относится к лучшим композиторам Абхазии. На сегодняшний день очень много созданных им песен, это и песня героев, и молодежный гимн, и песни военного времени. Они никогда не умрут. Для абхазского народа несвоевременная смерть композитора большая утрата", — сказал Октаи Чкотуа.

Для воспитания подрастающего поколения Отар Хунцария сделал очень много. Он прививал любовь к старинным абхазским музыкальным инструментам: ачарпын, апхиарца, аиумаа, ахымаа, ачамгур и другим. Он помогал всем — и профессиональным коллективам, и ансамблям, которые занимались самодеятельностью. Его вклад в общественно-культурную жизнь велик.

Оҭар Хунцариа
© Foto / Сырма Ашәԥҳа
Оҭар Хунцариа

Октаи Чкотуа рассказал, что с Отаром Хунцария он был знаком очень близко, что он был добрым и открытым человеком. Однажды он сказал Отару, что хочет научиться играть на апхиарце. Отар поехал в Пицунду, привез и подарил ему музыкальный инструмент. Благодаря этому Октаи научился играть на апхиарце.

"Я играл на аккордеоне старинную абхазскую танцевальную мелодию, которую используют турецкие абхазы, Отар перевел ее на ноты. Он написал книгу, также вышел диск, в Турции ее используют. Он хотел сделать еще очень многое, но судьба распорядилась иначе", — с болью в сердце говорил Октаи.

После окончания Московского государственного института культуры Отар Хунцария создавал в городах и деревнях музыкальные коллективы. Они часто становились победителями международных конкурсов за пределами Абхазии.

22 декабря по инициативе главы общественной организации "Международный фонд Апсны" Сонера Гогуа был проведен вечер, в котором отмечались люди разных профессий, достигших в 2015 году определенных успехов, в части культуры был отмечен и награжден Отар Хунцария.

373
Теги:
Абхазия, Октай Чкотуа, певцы, культура
Темы:
Репатриация: проблемы и перспективы (131)

Выучить язык и оцифровать его: как адыг Нарт Тлыш нашел себя в Абхазии

3802
(обновлено 22:55 06.08.2021)
О том, как программист из Иордании Нарт Тлыш переехал жить в Абхазию и стал заниматься развитием абхазского языка, читайте в материале Sputnik.

Асида Квициния, Sputnik

Репатриант Нарт Тлыш родился и вырос в Иордании, там получил образование и первую работу. Предки Нарта покинула Кавказ во времена махаджирства. Нарт относит себя к последнему поколению потомков махаджиров, которые знают о своей исторической родине, о ее культуре, нраве, быте, мечтают посетить Абхазию и, как поступил Нарт, связать свою жизнь с ней.

В поиске себя

Нарт с детства мечтал посетить свою историческую родину, чувство любви к своей истории и понимание своего происхождения культивировались в семье Тлыш. Отец Нарта адыг, а мать убышка, они воспитывали своих детей на Нартском эпосе и кавказских традициях.

В Иордании кавказцы, покинувшие свою родину в период махаджирства, селились недалеко друг от друга. Адыги, черкесы, абазины, убыхи и абхазы жили по соседству и считали себя одним народом. Там, где вырос Нарт, адыгов было больше, и в этом районе многие говорили и знали черкесский язык. Нарт до шести лет не знал арабского, и в первый год в школе он не понимал учителей и учеников.

"Сложно расти и жить в чужой стране, не перенимая ее традиции и культуру, при этом сохраняя свою идентичность. У многих репатриантов происходят внутренние конфликты. Мы всегда пребываем в статусе беженцев и всегда ищем свое место и свой дом. Все хотят гордиться своим происхождением, но при этом быть частью мира, в котором они проживают жизнь. Новое поколение понемногу забывает традиции исторической родины, и под влиянием глобализации мы сливаемся с той страной, в которой живем", - объясняет репатриант.

По словам Нарта, он постоянно искал свое место под солнцем, обрести свой "дом" и душевную гармонию ему не удавалось. Получив образование программиста, Нарт долгое время работал по специальности в Иордании, затем отправился за новыми возможностями в Америку. Специалисту его профессии найти работу в США было не сложно, Он объехал всю страну и за четыре года успел пожить и поработать во многих штатах, но назвать Америку домом ему не удалось.

"Мне исполнилось 30 лет, и я все еще продолжал искать свое место в мире. В 2016 году я решил оставить Америку и переехать жить на Кавказ. Попасть в Абхазию оказалось несложно, я отправил письмо в МИД Абхазии, и мне выслали разрешение посетить страну", - вспоминает репатриант.

Новая жизнь

Нарт Тлыш по прибытии в Абхазию обратился в Госкомитет по репатриации. Ему предложили признать себя абхазом и в короткий срок репатрианту был бы выдан паспорт гражданина страны. Принять такое предложение оказалось для Нарта неприемлемым, с детства ему говорили, что он адыг, и менять сейчас свою идентичность, по мнению молодого человека, было неправильно. Паспорт гражданина Абхазии у Нарта все еще нет.

"В Абхазии я был один и никого не знал, но мне повезло встретить добрую женщину Лиду Хагба. Она сидела возле дома, когда я немного растерянно с сумками в руках искал себе жилье. Лида Хагба нигде не работала и давно была на пенсии, она заметила меня издалека и стала расспрашивать о том, откуда я приехал и чем занимаюсь, она пригласила меня пожить в своей семье, пока не адаптируюсь к новой жизни в Абхазии", - продолжает Нарт.

Первую работу программисту помогла найти Лида Хагба, она жила неподалеку от Национальной библиотеки, и услышала о вакансии системного администратора. Нарт прошел небольшое собеседование и его приняли на работу. В национальной библиотеке репатриант проработал полтора года. Работа Нарта устраивала, он чинил выходившую из строя компьютерную технику и работал над созданием веб-сайта для библиотеки. В свободное время программист изучал абхазский язык. Новая жизнь Нарта шла спокойно и размерено. В конце 2017 года вышел закон, который запрещал негражданам Абхазии работать в государственных учреждениях страны.  Об этом ему сообщил директор библиотеки и с большим сожалением попросил его уйти.

Нарт начал изучать язык в фонде развития абхазского языка. Преподаватель Диана Шамба давала ему  бесплатные уроки грамматики. Но время шло, а на абхазском он так и не говорил, чтобы исправить ситуацию, Нарт на полгода "забыл" все известные ему языки и в общении с людьми, с друзьями, в магазине и на работе он использовал только абхазский язык, что позволило программисту свободно заговорить на абхазском языке.

"Я постоянно записывал новые фразы, учил тексты и грамматику, говорят абхазский язык сложный и его трудно выучить, я не согласен, выучить его не сложно, если использовать его в обиходе каждый день", - говорит он.

Развитие и продвижение абхазского языка стало новой работой Нарта. Фонд развития абхазского языка предложил репатрианту работу программиста. В свою очередь Нарт поставил перед собой задачу цифровизировать абхазский язык, сделать его популярным используя компьютерные программы и приложения.

"Если наш язык не войдет в сферу цифровизации, он может исчезнуть. Голосовые приложения, навигаторы, автопереводчики и другие программы способны оживить язык, сделать его популярным и востребованным", - продолжает репатриант.

Нарт приступил к работе, и первым делом он решил найти программу, которую можно использовать в изучении языка.

© Foto / предоставлено Нартом Тлыш
Репатриант из Иордании Нарт Тлыш

Многие коммерческие компании продают исходных код созданных приложений операционных систем, такие гиганты в мире IT как Apple, Google, Microsoft продают исходный код своих приложений, защищая авторские права своего производства, но также они создают аналогичные программы, в которых оставляют исходный код в свободном доступе. Такие программы стали целью Нарта. Свое внимание программист сосредоточил на приложение "Common voice", это приложение принадлежит компании Microsoft, оно будет содержать 2000 часов абхазской речи, по которой все желающие выучить язык смогут его использовать.

"У нас есть возможность создать базу двух тысяч часов абхазской речи, использовать восемь тысяч голосов, эта база будет доступна в аудио- и текстовом формате. Если осуществить этот проект и создать такую обширную базу абхазской речи, мы сможем освоить и другие речевые приложения", - делится программист.

Во время работы над приложением Нарт столкнулся с еще одной проблемой. Произведения абхазских писателей и публицистов имеют авторские права, поэтому использовать их тексты в приложении Common voice невозможно. Нарту Тлыш обратился с просьбой ко всем абхазским писателям, редакторам и журналистам предоставить Госкомитету по языковой политике труды на абхазском языке без авторских прав. На данном этапе необходимо собрать голосовую и печатную базу данных для создания онлайн переводчиков и разговорников.

Абхазский  Linux

Двенадцать лет назад был начат проект при Абхазском государственном университете, в котором принимали участие программисты из Санкт-Петербурга и Татарстана. Совместно с абхазскими лингвистами специалисты создали абхазскую версию операционной системы Linux . Продленная специалистами работа осталась на диске в одном экземпляре, проект перестали финансировать, и программа была не реализована.

О работе Нарта узнали в Абхазском университете и передали ему единственный экземпляр этой программы. Нарт планирует продолжить начатую 12 лет назад работу, за это время программа сильно устарела, и он планирует заняться ее обновлением. В планах у Нарта продолжить создавать новые приложения на абхазском языке. По его словам, мы находимся в таком положении, когда возникла острая необходимость спасать свой язык, и цифровые технологии являются важным подспорьем в достижении этой цели.

3802

Путь домой: как боксер Энвер Бзагуа вернулся на историческую родину

2404
(обновлено 11:06 12.07.2021)
Энвер Бзагуа – потомок абхазских махаджиров из Турции, в XIX веке его предки, как и десятки тысяч других семей, оказались на чужбине, за морем. О том, как Энвер впервые оказался на родине, и почему решил связать с ней свою дальнейшую судьбу, читайте в материале Sputnik.

Воочию увидеть землю, на которой испокон веков живут абхазы – для Энвера Бзагуа было самым большим желанием, и когда он его осуществил, спортсмен поставил себе другую задачу – стать частью родины.

Бадрак Авидзба,  Sputnik

Найти дорогу к дому

Вынужденное переселение кавказских народов в Османскую империю и другие страны Ближнего Востока стало одной из самых трагичных страниц в истории горцев. В своем стихотворении "Долгий путь домой" поэт из Карачаево-Черкессии Артур Кенчешаов пишет:

Нам предначертан долгий путь домой,
Мы заблудились в хрониках столетий.
Родной очаг потушен был войной,
Но дух его до нас доносит ветер.

Эти строки обращены к черкесам, которые по воле судьбы оказались за пределами своей родины. Автор верит в то, что, несмотря на большие трудности, люди смогут найти путь домой:

Орлы всегда летят к родным горам,
К своей Отчизне обращая гнезда.
Пусть долгий путь домой предписан нам,
Погаснуть не дадим черкесским звездам.

Слова поэта в полной мере можно отнести и к абхазам, которые более полутора веков находятся в разлуке с родными местами. Но при этом находятся люди, чья генетическая память заставляет преодолеть все и оказаться там, где родились предки. Один из них 26-летний Энвер Бзагуа.

Энвер переехал в Абхазию в прошлом году. Для того, чтобы более подробно узнать о его истории мы отправились в сухумскую школу бокса, где он тренируется под руководством президента Федерации профессионального бокса республики, Алика Карди-оглы.

Спортсмен только возобновил тренировки после дебютной победы на профессиональном ринге, 27 июня на соревнованиях в Москве он в первом же раунде победил соперника из России Виктора Конкина. После того, как боксер завершил тренировку он начал свой рассказ о своей жизни в Турции, желании приехать в Абхазию и о планах на спортивном поприще.

В Турции с Абхазией в душе 

Энвер родился и вырос в селе Гекерен в Турции, по-абхазски населенный пункт называют Бзагу-икыт, такое название исходит от того, что там живет много однофамильцев репатрианта. Все свое детство он слышал рассказы об Абхазии, о традициях, которым придерживаются люди, живущие на родине.

"Я вырос на рассказах об Абхазии и все, что я знаю, услышал в моем селе. Нам рассказывали, что Абхазия это прекрасная страна, что у нас одна культура, один язык, песни, танцы, традиции. В XIX веке наши предки были изгнаны из Абхазии на территорию Османской империи, и на протяжении более 150 лет многие абхазы и другие кавказские народы живут там", - говорит репатриант.

Воспитанный в духе любви и уважения к Абхазии, Энвер Бзагуа с детства хотел сам увидеть страну, пообщаться с местным населением. И такая возможность у него появилась в 2019 году – он приехал на боксерский турнир "Кубок государства Абхазии", который проходил в Новом Афоне.

Энвер с юных лет стал увлекаться боксом, и в этом виде спорта он достиг ощутимых успехов, стал чемпионом Анкары, вошел в состав сборной Турции, выступал на любительском и полупрофессиональном уровне.

"Я познакомился с Альбертом Карди-оглы (президент Федерации профессионального бокса Абхазии – ред.), я рассказал ему о том, что являюсь потомком абхазских махаджиров, и он меня пригласил на боксерский турнир. Конечно, я с большой радостью согласился принять участие в турнире, и стал одним из победителей соревнований", - подчеркнул он.

Приехав впервые в Абхазию, Энвер провел на родине 15 дней, затем вернулся в Турцию к семье, но мысль вернуться и устроить свою жизнь в республике его никогда не покидала, тем более, что он получил предложение от Алика Карди-оглы переехать в Абхазию и продолжать свою спортивную карьеру на родине.

Рассказал он и о том, что почувствовал, когда впервые ступил на абхазскую землю. "Когда я ехал из сочинского аэропорта в Абхазию, у меня были мурашки по коже, я видел горы, море, поля, не было ощущения, что я нахожусь в каком-то новом для себя месте, все было родным, близким и понятным", - поделился он.

Вернуться, чтобы остаться

Решив все неотложные дела в Турции, где он провел всю жизнь, в 2020 году Энвер Бзагуа переехал в Абхазию, он получил статус репатрианта и абхазский паспорт. По его словам, было нелегко оставлять Турцию, с которой связано многое, в первую очередь семья, сборная по боксу, в которой он рос в профессиональном плане.

При этом Энвер подчеркнул, что желание воссоединиться с родиной оказалось сильнее, тем более что периодически спортсмен навещает семью и возвращается обратно. В семье вначале расстроились тому, что Энвер уезжает в Абхазию, и не будет возможности часто видеть его, но потом, поняв и приняв его мотивы, родители смирились и поддержали юношу в его решении.

По приезде в Абхазию Энвер решил влиться в среду, и для этого он прилагает много усилий.

"Я сейчас учусь в университете, изучаю абхазский язык и уже какие-то слова могу выговаривать. Не сказал бы, что абхазский язык очень уж сложный, если стараться, то его можно выучить", - отметил спортсмен. 

Что касается спортивной составляющей, то в Абхазии есть необходимые условия для того, чтобы заниматься боксом, к этому располагают и природа и тренер, отмечает Бзагуа. Тренер спортсмена Алик Карди-оглы говорит, что Энвер очень интересный и перспективный боксер.

"Мы будем дальше работать и еще усовершенствовать технику. Условия для того, чтобы тренироваться у нас есть. Существуют нюансы, которые связаны с финансами, нужно выезжать на недельные или двухнедельные сборы на подготовку к боям, так как у нас спарринг-партнеров очень мало", - рассказал он.

Боксер поделился своими мыслями и о первом бое на профессиональном уровне, который состоялся в Москве. "Наша стратегия заключалась в том, чтобы побоксировать первые два раунда и к концу встречи показать всю нашу технику и силу, но когда появился шанс завершить бой досрочно, я воспользовался этим", - отметил спортсмен.

Энвер Бзагуа планирует продолжать выступления на профессиональном ринге, оттачивать свое мастерство и вникать в местную среду.

2404

Вакцина "КовиВак" станет доступнее из-за модернизации производства

0
(обновлено 11:55 23.09.2021)
Всего в гражданский оборот было выпущено 1,5 миллиона доз "КовиВак" и планируется до конца года ввести дополнительно 2,5 миллиона доз.

СУХУМ, 23 сен - Sputnik. Центр Чумакова модернизировал производство, это позволит нарастить мощности в 2-2,5 раза, вакцина "КовиВак" станет доступнее, заявил генеральный директор Федерального научного центра исследований и разработки иммунобиологических препаратов им. М.П. Чумакова РАН Айдар Ишмухаметов. Об этом пишет РИА Новости.

"Модернизация производства прошла успешно и закончилась в ранее запланированные сроки. Мы уже начали производство вакцины на новом оборудовании. Новое оборудование позволит Центру нарастить свои мощности в 2-2,5 раза. Поэтому мы считаем, что в ближайшее время "КовиВак" станет гораздо более доступным для всех российских граждан", — приводит слова Ишмухаметова пресс-служба Минобрнауки.

Минздрав России в августе 2020 года зарегистрировал первую в мире вакцину для профилактики COVID-19, разработанную НИЦЭМ имени Гамалеи. Она получила название "Спутник V". Также в России созданы вакцины от COVID-19 – "ЭпиВакКорона" от центра "Вектор" Роспотребнадзора и "КовиВак", разработанная Центром имени Чумакова РАН. В начале мая стало известно о регистрации вакцины "Спутник Лайт". В августе был зарегистрирован препарат "ЭпиВакКорона-Н".

0